請幫忙翻譯英文

2009-12-02 11:39 pm
THIS REFERS TO THE CAPTIONED ACCOUNTTHAT WE HAVE ASSIGNED TO OUR DEBT COLLECTION AGENCY ON 1 APRIL 2009.

WE WISH TO ADVISE THAT THE COLLECTION AGENCY FEE IS CHARGED AT 30% OF THE TOTAL OUTSTANDING BALANCE OF HK$10000 AS AT THE DATE OF ASSIGNMENT. THE AGENCY FEE STATED ABOVE HAS BEEN WORKED OUT BASED ON THIS FORMULA WHICH REPRESENTS OUR LOSS SUFFERED AS A RESULT OF YOUR DEFAULT OR WHICH WE ARE HOLDING YOU LIABLE.

回答 (5)

2009-12-03 12:18 am
✔ 最佳答案
此信是關於上述之賬戶號碼。 而對該賬戶追討還款之工作, 本行/本公司 已轉交催賬公司代為執行。


由於上述之賬戶未能依合約條款償還款項, 本行/本公司 根據 貸款合約條文 / 信用卡發卡條款 將會向上述賬戶持有人收取聘請催賬公司之相關費用。


是項費用是根據該賬戶拖欠總額之百份之三十計算, 作為上述賬戶持有人因拖欠還款之失當行為導致本行損失之賠償。
2016-02-15 2:28 am
準備 型照 身分證 車主本人 就可以了

汽機車借款 手續簡便 快速保密

中壢YKK對面 仁寶當舖 是你最佳選擇

中壢市中華路二段292號 03-4520077

有任何問題 都可以打電話諮詢商量

會給客戶最大的方便
2009-12-03 1:36 am
這指的是配上基於我們已賦予我們的討債機構對 2009年4月1日。

我們想告訴你的收集代理費用,按30%,其中未結餘額港幣 $ 10000截至轉讓日期。簽約手續費如上所述,已經制定出根據這個公式代表著我們的損失,遭受了您的預設或我們是持您概不負責
2009-12-03 12:17 am
這指的是配上ACCOUNTHAT我們所賦予我們的討債機構對2009年4月1日。
我們想告訴你的收集代理費用,按30%,其中未結餘額港幣$ 10000截至轉讓日期。簽約手續費上述
已擬訂了根據這個公式代表著我們的損失,遭受了您的預設或我們是持你負責。





2009-12-03 12:14 am
這是我們債項集合機構在四月一日 2009.we 希望向分配當日收取香港 $ 10000 總償還 30 %的集合代理費用為指定的項 ACCOUNTTHAT。 上文所述的代理費用就已定出基於此公式表示我們的損失,我們霍爾或您的預設的結果
OK?~


收錄日期: 2021-05-03 15:40:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091202000051KK02608

檢視 Wayback Machine 備份