急譯英文 ,不要港式英語,敬請真正識才答thx

2009-12-02 9:39 pm
我本想今日來探你,但實在太忙,無時間!但我也特登抽空來尖沙咀,因我買咗嘢俾你 !

我買咗食物同禮物俾你,但唔想阻住你工作,我放在房門外你自己攞好嗎?因我唔想騷擾到你,放在門外後我便立刻走!這樣好嗎?你仍在12号房嗎?

(希望大家用正统英語,不要用港式,同希望譯那句:但我也特登抽空出來 . 時 , 讓對方明白我真係無時間也特登為佢出去的 ! THX)
更新1:

你的病好返未?

回答 (6)

2009-12-02 11:43 pm
✔ 最佳答案
I am going to meet you today, but I am not available because I have my hands full with working . Nevertheless, I particularly take time to go to Tsim Sha Tsiu because I have bought something for you .In order not to trouble you , may I put some food and some gifts in front of your room door? And then I'll leave there right now . Would you please get them by yourself ? Is it okey? Your office room is still No.12, isn't it? Do you recover from illness?
2009-12-04 1:28 pm
我本想今日來探你,但實在太忙,無時間!但我也特登抽空來尖沙咀,因我買咗嘢俾你 !

我買咗食物同禮物俾你,但唔想阻住你工作,我放在房門外你自己攞好嗎?因我唔想騷擾到你,放在門外後我便立刻走!這樣好嗎?你仍在12号房嗎?


I would like to visit to you today, but I have been really busy and had no free time. Nevertheless , I deliberately took the time to go to Tsim Sha Tsiu because I bought something for you.

I bought some food and gifts for you, just put them all at the outside of your room door then I left immediately and let you pick them up, is it feasible to do so? Because I do not like to impede your work and bother you. Did you recover from your illness? Also, are you still in room # 12 ?




海菁
2009-12-03 11:47 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:



http://www.hkenglishstudy.info
2009-12-03 12:49 am
我本想今日來探你,但實在太忙,無時間!
I was supposed to pay you a visit earlier today. But I have been unavailable because I'm so busy.

但我也特登抽空來尖沙咀,因我買咗嘢俾你 !
For what it's worth, I managed to make time to come to Tsimshatsui. I've bought something for you.

我買咗食物同禮物俾你,但唔想阻住你工作,我放在房門外你自己攞好嗎?
I've got food and present for you. In order not to disrupt your work, mind if I put them at your doorway for you to pick up?

因我唔想騷擾到你,放在門外後我便立刻走!這樣好嗎?你仍在12号房嗎?
Once I put them there, I will leave immediately. I don't want to be a nuisance. OK with that? Are you still in room 12?

2009-12-02 17:01:58 補充:
你的病好返未?
By the way, have you recovered from your illness?

2009-12-03 07:00:13 補充:
Tsim*****sui.變了亂碼

應是Tsim sha tsui
2009-12-03 12:21 am
I am going to meet you today, but I am not available because I have my hands full with working . Nevertheless, I particularly take time to go to Tsim Sha Tsiu because I have bought something for you .In order not to trouble you , may I put some food and some gifts in front of your room door? And then I'll leave there right now . Would you please get them by yourself ? Is it okey? Your office room is still No.12, isn't it? Do you recover from illness?
2009-12-03 12:16 am
I was planning to visit you, but i am having a very busy day today. However, i spared some time and managed to buy you something at TST.

I have bought you some food and a present. I don't want to dirturb you from working, so i'll put them outside your bedroom door, and I'll leave right away. Is it OK for you? Are you still staying at room no.12?


收錄日期: 2021-05-03 06:40:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091202000051KK02447

檢視 Wayback Machine 備份