急急急急急!日文翻譯!(20點)

2009-12-01 5:16 am
很趕急要寄出去,不要翻譯器哦。
希望日本達人能幫幫我(合掌)感謝

給OO

你好,我是去年在武道館抽獎抽到去後台的那位香港飯。
今年看到OO來香港開演唱會,非常感動,真的非常感謝你們。

在台下聽到OO的歌聲,XX的舞藝,完全是比在日本看那時更為激動,
演唱會的表現水準也很高!
其實我快要考大學試,本身對於考上OOOO一科是沒有信心,心想"應該無法到日本留學吧"
但經過OO的演唱會那一天,看到三位也這麼努力的演出,努力的說廣東話,
感覺我應該為我自己喜愛的東西而努力。
"應該要更加更加努力"的想法,在看完演唱會後變得強烈。
聽到OO唱Endless Moment中的
誰だってきっと弱いところがあって
それでも前に进んでいたなら
いろんな爱だったり梦に出会って
大きな力へ変わっていくよ
這一切一切都變成了讀書的動力
就算最後不成功,我還是有盡力過(笑)

現在當溫書不順利的時候
我都會聽Don't give up和TRIAL激勵自己!
在心情低落時,對前路不確定時
OO的歌總令我有了努力的衝勁,
應該像是讓心靈得到治療吧(笑)
所以我會努力
像OO一樣為自己的夢想堅持和努力
希望能考上OOOO。

還有OOO和XXXX這兩個PV真是最高
XXXXX這PV在香港取景
真的是對香港飯這八年來等待的最好禮物
有幸我在逛街時,看到你們在巴士上拍攝
覺得自己非常幸運(笑)
同時希望你們對香港的印象不壞。

OOO那個的震撼感真的很大!!
還有在現場的LIVE我完全能感受到舞蹈中的力量。

我很喜歡這次single的風格
同時也很期待遲下子的大碟。

在演唱會上唱過生日歌給OO
所以現在也祝OO,XX生日快樂

最後,真的非常感謝你們來香港
亦希望在未來的歲月,你們會再次來港。

聖誕快樂!!

OO上

回答 (3)

2009-12-03 1:33 am
✔ 最佳答案
MY VERSION, HOPE IT HELPS:
其他高手也請不吝賜教!

OOへ

始めまして、去年武道館のコンサートでバックステージへの見学チャンスを当たった香港人です。
(OOと申します。)
今年の香港コンサートも見ました。香港に開催させて頂きまして、とても感動でした。
誠にありがとうございました。

ステージの下でOOの曲を聞いて、XXのダンスを見て、日本で行なったコンサートより感心でした。
とても素敵なパフォーマンスです。

実はもうすぐ大学の試験を受けるところです。
OOOOに進学できるかどうかも分からないし、日本へ留学する夢もできないだろうと思ったが、OOのコンサートを見て、3人とも最後まで頑張っていて、一生懸命広東語をしゃべっていただいて、それを見ると私も自分が好きな道に向かって、しっかり頑張ろうと思います。

もっともっと頑張らなきゃという信念は、コンサートを見た後、強くなりました。

OOはEndless Momentに
「誰だってきっと弱いところがあって
それでも前に進んでいたなら
いろんな愛だったり夢に出会って
大きな力へ変わっていくよ」と歌いましたね。
それは勉強の動力になりました。
最後は成功するかどうかも、ベストを尽くしました(笑)。

ところで、もし勉強がうまく出来ない時には、
DON'T GIVE UP & TRIALを聞いて自分を激励します。
落ち込んでいる時も、迷っている時も
OOの歌を聴くと元気になります。
それは自分なりの心の治療法ですね。(笑)
だから頑張ります。
OOのように自分の夢を持って頑張ります。
OOOOに進学できるよう頑張ります。

それに、OOとXXXのPVも見ました。最高です。
XXXXは香港で撮りましたね。
8年待ったの香港ファンに対しては最高のプレゼントです。
PVを撮る途中に偶然に出会いました。
とても幸運でしたと思いました(笑)。
そして、香港への印象が悪くないと祈っています。

OOOのインパクトはすごいです!!!
ライブではそのダンスのパワーさを感じました。

このシングルのスタイルはとても気に入りました。
次回のアルバムも楽しみに期待しています。

ちなみに、香港コンサートでOOにハッピーバスディソングを歌いましたね。
ここにもOO、XXに
「お誕生日おめでとうございます」と伝いたいです。

最後に、香港に来ていただきまして、本当にありがとうございました。
近頃再度に香港にいらっしゃるよう祈っています。

では、(返信を楽しみに待っています)。

メリークリスマス!

OOより
2009-12-01 4:33 pm
不知所謂的翻譯, 日本人都不會明白甚麼意思.
2009-12-01 5:20 am
那裡在一定微弱的地方,甚而然後,如果進它前面,在各種各樣的愛並且/或者遇到夢,它继续变成大力量


收錄日期: 2021-04-13 16:57:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091130000051KK01480

檢視 Wayback Machine 備份