(急~)有人能懂得它的翻譯嗎

2009-11-30 10:00 pm
Business Cards:

- Business cards are exchanged after the initial introductions.
- If you will be meeting Chinese, have one side of your card translated into Chinese, with the Chinese characters printed in gold.
-If you will be meeting government officials, have one side of your card translated into Bahasa Malaysia.
- Use two hands or the right hand only to exchange business cards.
-Examine any business card you receive before putting it in your business card case.
-The respect you show someone's business card is indicative of the respect you will show the individual in business. Act accordingly.
-Never write on someone's card in their presence.

Business cards, called name cards ("Ming Pian") by the Chinese, are presented when everyone first meets. They should be given and received with both hands. Although common practice in most western countries, never slide your card on the table to your Chinese contact, it is viewed as extremely disrespectful. Never toss or "deal" your business card across the table, as this is also considered extremely impolite. Receive a business card with both hands and scan it immediately. Then lay the card in front of you on the table. It is demeaning to put someone's card directly into your pocket without looking at it first.
Business cards are exchanged after the initial introduction.
Have one side of your business card translated into Chinese using simplified Chinese characters that are printed in gold ink since gold is an auspicious colour.
Your business card should include your title. If your company is the oldest or largest in your country, that fact should be on your card as well.
Hold the card in both hands when offering it, Chinese side facing the recipient.
Examine a business card before putting it on the table next to you or in a business card case.
Never write on someone's card unless so directed and please try not to drop the card as this is considered very inauspicious to the business relationship.
更新1:

有人能懂得它的中文翻譯嗎

回答 (2)

2009-11-30 10:27 pm
✔ 最佳答案
Business cards are exchanged after the initial introductions.
如果同人介紹自己 會交換自己手上既 商務卡(名片?)

- If you will be meeting Chinese, have one side of your card translated into Chinese, with the Chinese characters printed in gold.
如果你見既係中國人 將中文那一面正向交給對方

-If you will be meeting government officials, have one side of your card translated into Bahasa Malaysia.
如果交及當地政府官員 將馬拉話個面正向交給對方

Use two hands or the right hand only to exchange business cards.
用雙手 或右手 去接收及遞交卡片

Examine any business card you receive before putting it in your business card case.
例如你要用右手將卡片從卡片盒拿出 雙手遞給別人

The respect you show someone's business card is indicative of the respect you will show the individual in business. Act accordingly.

請代表你好尊重人地和自己

-Never write on someone's card in their presence.
不要在對方的卡片上寫字

Business cards, called name cards ("Ming Pian") by the Chinese, are presented when everyone first meets. They should be given and received with

商務卡 叫名片 印有你自己個名 用黎介紹自己起第一次見 大家都應該雙手接送
西方國家 多數人唔會就咁對卡片放起桌面交收 這很沒禮貎
交收卡片要即時作出反應 接收
也不要不看清楚那張卡片 就直接放入口袋 需先過目才放入口袋

Business cards are exchanged after the 名片要起介紹完自己之前交上

Have one side of your business
你張卡片有一面用金色印上中文簡體的名字 因為金色係高級既用色

Your business card should 卡片要印上職級 如果你公司是歷史悠久或大公司 要寫埋起卡片上 如 since 1920
hk's largest xxx

Hold the card in both
雙手持對方的卡閱讀 (中文那面)

Examine a business
如 將卡片閱讀完畢之前 不要放在桌上 或放入卡套

Never write on
如非必要不要在對方卡上寫字 要寫也不要在對方面前寫
也小心不要把卡片掉起地上

2009-11-30 14:31:35 補充:
韓文?

http://www.excite.co.jp/world/

但如果係要比韓國人睇 最好 搵個識韓文既幫你譯
2009-12-01 5:29 am
名片:
-名片在最初的介紹以後被交換。
-,如果您遇見漢語,有您的卡片的一邊被翻譯成漢語,當汉字打印在金子。
-,如果您將是會議政府官员,有您的卡片的一邊被翻譯成印度尼西亞馬來西亞。
-僅使用二隻手或右手對兑换业务卡片。
-審查您在投入它之前收到在您的名片盒的所有名片。
-尊敬您顯示someone& #039; s名片是您在事務將顯示個體的表示的尊敬。 相應行動。
-不要寫在someone& #039; 在他們的存在的s卡片。
名片,称名片(& quot; Ming Pian& quot;) 由中國人,當大家首先见面时,提出。 應該給和接受他們用兩隻手。 雖然普遍做法在多数西方国家,從未滑您的在桌的卡片對您的中國聯絡,它被觀看如極端不恭。 不要扔或& quot; deal& quot; 您的橫跨桌的名片,作為此也被认為極端無禮。 收到一張名片用兩隻手並且立刻掃描它。 然后放置在您前面的卡片在桌。 它貶低投入someone& #039; s卡片直接地到您的沒有首先看它的口袋里。
名片在最初的介紹以後被交換。
把您的名片的一邊被翻譯成漢語使用在金墨水打印的简体中文字符,因為金子是一種吉利顏色。
您的名片應該包括您的標題。 如果您的公司是最老或最大在您的國家,那個事實應該在您的卡片。
當提供它,面對接收者时的中國邊拿着卡片在兩隻手中。
在把它放之前審查一張名片在桌上在您旁邊或在名片盒。
不要寫在someone& #039; s卡片,除非如此指揮和請设法不投下卡片,當這被认為非常不吉利對营业关系。
參考: me


收錄日期: 2021-04-19 20:45:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091130000051KK00565

檢視 Wayback Machine 備份