希望我可以趕快把後續的事情處理好,回去過一個我盼望已久的新年
Hopefully, I can finish the follow-ups ASAP and go back for a long-awaited new year (vacation).
後續的事情=follow-up
趕快、儘快=ASAP, As soon as possible
盼望已久的= long-awaited
本句「新年」若意指「新年假期」,則應加vacation,否則語意會變成當事人在期盼未來一整個年份。
2009-11-26 11:18:34 補充:
句末改為
a long-awaited new year vacation of mine.....因為是 "我" 盼望已久的新年假期
I'd like to speed up all the proceedings afterwards, so that I can go back home to spend a happy new year holiday that I've anticipated for a long time.