[緊急] 幫忙翻譯我的名字(中->日)

2009-11-25 10:27 pm
洪 嘉偉

希望平假片假都附上

拜託 很急

回答 (7)

2009-11-26 3:24 am
✔ 最佳答案
1. 一般華人的姓名叫日文音讀。
日本漢字/平假名/片假名/日式羅馬拼音
洪 嘉偉/こう かい/コウ カイ/Kou Ka-i
(但,這發音跟後悔,航海,黃海,公開...一樣。)


2. 當然你能主張中文(或者少數民族)的發音。
使用中文或者少數民族發音時,不能寫平假名。
日本漢字/中文拼音/片假名
洪 嘉偉/Hong Jia-wei/ホン ジャーウェイ
下面在日本一般叫中文發音的有名人。
王力宏/Wang Li-hong/ワン リーホン
(不叫日文音讀的オウ リキコウ。)


3. 別的回答者寫了的ひろたけ,よしたけ不是音讀,是訓讀。
外國人姓名寫訓讀的機會很少。
如果你出生在日本的老人,或者被命名日式名字,能使用訓讀。
王貞治(棒球)/おう さだはる
周富德(廚師)/しゅう とみとく


4. 承認使用英文名字的公司也有。
但,一般不能使用外國人登錄証,汽車駕駛證...公共身份證。
叫英文名字的明星。
徐若瑄/Vivian Hsu/ビビアン スー
黎明/Leon Lai/レオン ライ


我推薦的是1或者2。
2016-07-08 5:16 pm
李佩瑜
2016-05-25 7:01 am
黃 寶 信
2015-12-21 2:05 pm
江穎思
2009-11-26 2:03 am
平假名 こう か い
片假名 コウ カ イ

如果你要來日本或正式場合~
就使用這個
參考: 我我我
2009-11-25 10:52 pm



洪  嘉  偉 = こう ひろ たけ   

OR

       = こう よし たけ
2009-11-25 10:39 pm
用羅東拼音
HON JIAWEI
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-20 00:46:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091125000015KK03961

檢視 Wayback Machine 備份