把以下中文譯成日文!!!thx!!!

2009-11-24 10:31 pm
因為要把信件寫成日文..但卻我不會日文> <
希望會有有心人出手相助...助我一把>/\<!!!
十萬個感激!!!!THANK YOU SO MUCH!!!!!


譯文內容:
當聽了你們的音樂後..讓我有了努力的衝勁..
你們就像擁有強大魔力一樣..
每一個笑容..每一個舞蹈..每一個音符..
說的每一句..做的每一年事..都像是魔法一樣..
只要看到你們..只要聽到你們的歌..
就莫名其妙的有了努力的衝勁..
你是我們所有FANS的努力來源..
真的謝謝你們來港開演唱會..
希望你們這次有個愉快的香港之旅..
有機會請一定要再來香港..

回答 (1)

2009-11-24 11:44 pm
✔ 最佳答案
あなた方の音楽を聞くと、魔法に掛ったかのように
元気が出ます。
笑顔、ダンス、音階、言動、全てが魔法のようです。
あなた方を見ているだけ、聞いているだけで、
不思議と元気が出ます。
あなた方は、私達ファンの元気の源です。
今回のツアーとても感謝しております。
香港ツアーが楽しいものであることを
願ってます。
また、機会がありましたら、是非香港でツアーを開催して下さい。
參考: 日文


收錄日期: 2021-04-13 16:56:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091124000051KK00500

檢視 Wayback Machine 備份