日文中有咩係男女說法有分別?

2009-11-20 4:56 pm
日文中有咩係男女說法有分別?即有咩日文女仔會甘講男仔唔會甘講?
請唔好只係比わたし(watasi)、僕(ぼく)個d我
我想要多d唔同既女仔會甘講男仔唔會甘講既句子or字詞!
順便想問
(1)聽既時候點分d相似發音字既 eg:雪(ゆき/Yuki)同 勇気(ゆうき/Yuuki)?
同埋
(2)あなた(anata)係點用架係未女仔叫老公先用得?同 君(きみ/kimi), お前(おまえ/Omae) 有咩分別?

萬分感激!!!

回答 (5)

2009-11-30 9:18 am
你的意思是日文中是不是男女有別? 其實日文中男女用的字眼是不同的....例如說「我」這字,男生用的有わたし,ぼく和おれ,而女生用的有わたし或あたし。わたし是男女通用的,是最正常的說法。おれ大多是男生使用,相對來說あたし是女生用的。除了男女之別,年齡不同也有分別的。例如老人用的是わし,有點似中文的「老子」...... 而且句沒的用詞(或助語詞)也有不同.......但是現代男女的用語開始混合....變得「中性」了.....例如說,本來だぞ是男生用的助語詞,但現在也會有女生用這個了..........



至於由男生和女生稱呼同一樣物品時的叫法,則是沒有什麼分別,有的也只是語氣和用字上的....
2009-11-21 12:59 am
而家反而好多女仔都係講アタシ, 感覺比較可愛D......
男仔 除左僕(ぼく), 都會講俺(おれ), 我老公同上司或者係出門都會講前面果個, 但同好熟0既朋友都會講後面果個,但後者係比較粗魯。


女仔好鐘意語尾加個ねぇ~わ~例如,XXX好可愛,XXXさん可愛いねぇ~
而男仔都會用ゼ、よ等等(よ女仔都有時都會用)
例如,下次一起去唱卡拉OK吧
男:今度、カラオケ行こうっぜ~
女:今度、一緒にカラオケ行きましょうねぇ~

其實唔同人都有唔同0既說話語氣, 所以都要睇人先知...


1)ゆき、ゆうき其實聽落好似一樣, 但仔細D 聽會唔同,ゆうき多左個う音, 所以會比較長架, 但就係呢兩個讀音都會出現好多唔同0既字, 所以要聽清楚前文後理先冇咁易攪錯0架

2)あなた貴方, 一般係解作"你", 都算係敬語0既一種, 但有時女仔之間都會用あなた黎叫對方(我地鐘意正接嗌名, 好少用呢個字)
亦都可以嗌自己老公, 不過而家都好少人咁嗌, 一係嗌返名, 生0左之後嗌お父さん。
きみ多數係男仔嗌女仔用0既, 但有時亦可以解男女雙方關係都幾親密0既時候0既嗌法, 例如情侶之間, or曖昧關係時
而家女仔之間好fd 0既都會用きみ 黎嗌對方0架啦~
而男仔之間反而きみ, おまえ都會用, 當然おまえ都係男仔之間比較fd 果時先用得啦

但有時情侶間, 男方都會叫女方おまえ, 女方對自己0既死黨某d 事上都會用到。

其實仲有好多例子, 但一時之間醒唔起, 希望可以解答到你啦

有咩唔明都可以問我, 我就係日本讀書, 身邊都係日本人XDDDD
參考: 自己(日本留學生)
2009-11-20 9:18 pm
”你”、”我”係日文有好幾種読同寫法:

”你”:
A.貴方(あなた):
1.你(尤其是初次見面時会多用、以表対対方的客気)
2.老婆対自己老公的叫法
3.当罵人的時候、会大声講”あなた”嚟代表類似広東話”你条友”的意思
B.君(きみ):相熟平輩之間会多用;另一用法係長輩対後輩時亦常用
C.お前(おまえ):当罵人的時候、或軽視対法時会用
D.貴様(きさま):只会用於罵人的時候
E.てめ:只会用於罵人的時候(接近粗口)

”我”:
A.私:
1.寫(わたし):是一般的用法、無甚特別
2.寫(わたくし):老一輩的老婆婆比較多用
3.寫(あたし):年青女性、尤以年紀較細的女性多用
B.俺(おれ):男性用語、有類似広東話嘅”亜叔我・・・”的含意
C.僕(ぼく):男性用語、但有謙遜的意思在内
D.わし:長輩、有経験的高官、或者大人物先会用
E.我(われ):官腔式的”わたし”;如果一般場合使用会令人感到過於生硬

至於”雪”同”勇気”読法当然有好大分別;”雪”的読法係”ゆき”、而”勇気”的読法係”ゆうき”、係多左個長音”う”架!^^

大約係咁上下啦!^^
如果再有其他問題、或者想找我教你日文、我無任歓迎!^^
My E-mail : [email protected]
參考: 我自己
2009-11-20 6:18 pm
1.禁止形: 男:するな、食べるな、遊ぶな。=女:しないで、食べないで、遊ばないで。
2. ~わ。(女性用語),男性說話永遠唔會用わ結尾,除非佢扮女人。
3.欲しい。例: 携帯電話が欲しい。(男女用語) = 女:携帯電話がちょうだい。(其實這是謙讓語但我在電視、漫畫上都只見女性常用,男性會用欲しい、貰いたい表達)。
妳可去圖書館睇下可找到d女性用語嘅書。

(1)雪(ゆき/Yuki)同 勇気[ゆうき/Yuuki]的區分就係:1.跟句子的上文下理。2.當見到個う的時候前面個音會拉長,妳要多聽多明白。例: ゆうきがあれば何もできるよ。妳只會理解到'如有勇氣就什麼到做得到',妳唔會諗'如有雪就什麼都做到呢'。

(2)如果當時妳對住妳老公講あなた就代表妳對妳老公的親密稱呼,如果妳對別人稱呼妳老公時就用: 主人(しゅじん)。對別人用あなた時就代表[你/妳]的意思。 [君]=[你/妳]: 男性對較熟的同輩和後輩的稱呼。 [お前]=[你/妳]: 係對人冇禮貌的稱呼,多數在吵架時和駡人時常見。

以上解答希望能幫到妳。
如妳真係想學日文就必須要買本字典,一定有大幫助,網上字典冇例子和解釋唔詳盡,應急就可以。
2009-11-20 5:13 pm
1 > 我自己就靠聽得到去分別
其實你講既雪同勇氣呢個例子
讀既時候其實都清楚聽到分別 , 一個係拉長左 , 一個係冇拉長
聽得多自己會熟 , 同加埋前文後理 , 你就會知佢講咩

2 > あなた其實所有人都用得 , 就係解"你"
呢個比較禮貌
第二個用法就係老婆嗌老公既用法
而"君" 同おまえ就多數係男仔叫女仔用
後者係粗魯 d 的

2009-11-20 09:13:48 補充:
我自己就靠聽得"多"去分別
參考: me


收錄日期: 2021-04-19 20:42:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091120000051KK00181

檢視 Wayback Machine 備份