在片中那女的在簿上寫上"너가만 이안둬"
可是이是錯的,那正確的字(男寫的)是什麼字呀? 因我找不到,而拼音也没有,請幫幫忙,
而且有翻譯版本指那句是: "我不會輕易放過你"的意思
但我查到的意思大概是"我不會離開而會一直等!"
其實這句話是什麼意思呢??
而" 가만 " 我查到是等待, "안둬" 是不會走的意思,對嗎??
請幫幫忙! 正在學韓語, 好想知道,Thank you!
更新1:
我怕亂 , 句子是 너가만 이안둬 而 가만 等待 안둬 不會走, 對嗎?
更新2:
剛有人回答正寫是 너가만 히 안둬 為什麼上面是ㅗ 呢? 不是写成ㅎ呢?? 一樣的嗎???? 너 가만 히 안둬 你 輕易地 ?? 最後2個字是什麼意思呀??謝謝!
更新3:
完全明白了!!第一位答完我都仲唔明,但第二位好清楚! 姐係意思係 [ 唔會密密無聲咁由得你係到] ,而佢既語氣係惡的,所以意思就同我唔會忍你放過你一樣?? 有錯請指教 咁如果佢既態度係好好,咁係咪意思會變左個女仔唔會唔理佢,係好關心佢呀???Thank you!!