日本名二問;> 22點阿!!

2009-11-17 5:21 am
嗨:)

冇英文名用..好煩;
唔該貴人相助吖 ..

1) 我想改個(2個音)嘅日本名. (比多啲我簡吖唔該哂..)

2) 最好易讀/特別少少啦.

3) 可以張我個名譯做日本名就最好啦(: [man chiu tung.孟昭彤]

4) 唔該拼埋音話我知點讀吖:] (打埋個日文出黎please.) 2009-10-31 17:25:11 補充

5) 我係女仔.唔洗比啲男仔名我;]

6)最好A / B / I / J / K / L / M / N / P / R / S / T / U / V字首.
更新1:

7)我鐘意特別嘎感覺.. 有好多fd叫kana,aki,saki,yuki.. 同埋大紫大紅呢個字;] 係代表我個名. 仲有我個花名係banana:>

更新2:

8)大紅大紫先岩;p 即係charming啲xd 個字同個意思都想特叮啲;] 好似星星咁簡單又閃:> (好誇張..^^)

回答 (4)

2009-11-17 8:59 am
✔ 最佳答案
樓主你好:

我有點小提議-v-請參考
以下是我自己打的:


1、2: 日本名 2個音的太多了,
你有什麼字是特別喜歡的嗎?
好多中文單字都是兩個音的,
例如
雪 ゆき(yuki)
雨 あめ( a me)
萌 もえ(mo e)
雲 くも(ku mo)
美琪 みき(miki)
虹 (にき)ni ji
海(うみ)u mi
寧寧(ねね)ne ne
美美(みみ) mi mi
mi sa (死亡筆記人氣女主角名字)
a ka (紅色的意思)漢字是赤
ri sa (跟英文名 lisa相等)
mumu (夢夢)


之類之類。
我覺得他們在香港也很常見,有些也很特別,易讀。


3、4:樓主你的名字
「孟昭彤」的日文是

孟;もう ( mo u)

昭;しょう (sho u)

彤‧とう、どう (tou /dou)

在日文中沒有這個「彤」字,所以如果不介意的話可以選用
同音字的「童」。

所以樓主你的名字是 (mo u shou ou)

平假名:もう しょう とう
片假名;モウ ショウ トウ


しょう とう (其實樓主你可以叫昭童)
跟你的名字差不多音的日文名,
而且「昭」跟「小」日文同音。有點可愛的感覺
某中國風日文電腦遊戲的女主角也用這個「小」字當名字。


祝妳改名成功



2009-11-17 01:11:26 補充:
供選擇名字
M:みい、麻衣(まい)ma i、米(まい),舞(まい)
N;にこ(ni ko)

花(はな)ha na
葵(あおい)a o i

另外:樓主你的名字有個「彤」字,
你可以選用日文字「童/曈」字

曈是ひとみ(hi to mi)
童どう( do u)
とわ(to wa) =曈羽

2009-11-22 04:56:47 補充:
你好

在日文中也有「banana」
=「バナナ」(片假名) 羅馬拼音跟英文一樣
是日文中的 「外來語」

大紫大紅? 樓主的意思是?

以下有幾個名字感覺也很鮮艷奪目, 很有色彩感
有些還是兩個音的

彩子(あやこ)=彩色
絢美(あやみ) =燦爛絢麗
綾(あや) (彩色綾(絲)帶的意思)
紗裕(さゆ ) (紗字給人的感覺有時都蠻有色彩)
紗音(さおん)
紗恩(さおん)
瑠璃(るり)
萱(かや)
美緒(みお)
桃(もも)
奈奈(なな)
美穂(みほ)
多美(たみ)

2009-11-22 05:07:47 補充:
忘了打羅馬拼音

彩子(あやこ)a ya ko
絢美(あやみ) a ya mi
綾(あや) a ya ☆
紗裕(さゆ ) sa yu ☆
紗音(さおん) sa on ☆
紗恩(さおん)sa on
瑠璃(るり)ru ri ☆
萱(かや)ka ya ☆
美緒(みお)mi o
桃(もも) mo mo
奈奈(なな)na na (好聽但常見吧..)
美穂(みほ)mi ho
多美(たみ)ta mi
結花(ゆか)yu ka ☆
香織(かおり)ka o ri
沙織(さおり)sa o ri

☆是推薦

2009-11-22 05:14:54 補充:
嗯嗯..但用日文輸入法是可以打到孟字的

在日文遊戲 三國無雙 裡面有一個武將角色

叫孟獲 ,官方給他的拼音的確是mo u(孟)

不過樓下那位大大說的沒錯啦

的確只有在介紹中國人物才會看見這個字-v-XD

但如果查日文漢字辭典, 是有孟字 .但是沒有彤字存在

2009-11-26 00:04:22 補充:
星 (ほし)
參考: 自己, 自己意見, 自己, 自己
2009-11-20 12:36 am
日文當中,好大可能無這個孟字及彤字,
於日本字典當中,通常只用作介紹中國人物時,
才會用上這兩個子,
所以在漢字的基本發音當中,
即音讀(音読み)與訓讀 (訓読み) 當中,
孟字及彤字只有音讀而沒有訓讀,
日文當中,無這個孟字及彤字,
我只可以講可能,未必屬實,但今日並非上日語堂,
暫且不深究!
回說你改名字,除了孟字及彤字這兩個字外,
你還可以用另外一個字,就是昭字,
以上很多位朋友已經講左很多次其中發音,
但欠缺了訓讀的發音,其中昭字便可發音做 AKI (あき) ,
在日本的東京都西部,就有一個市叫做昭島市,
昭島( あき しま) ,
如果用 A KI (あき) 這個字,就最合襯了,
又乎合你的要求,又唔係亂作野,諗諗丫!

2009-11-25 09:59:22 補充:
多謝提醒,所以我去「国語辞書」正式查左一次個孟字,在[人名用漢字]中,查到日本人亦會利用這一個字,而且讀法有很多,包括:おさ(OSA)・たけ(TAKE)・たけし(TAKESHI)・つとむ(TSUTOMU)・とも(TOMO)・なが(NAGA)・はじめ(HAJIME)・はる(HARU)・もと(MOTO) 。

較為順口及容易讀的,可以選擇 MOTO,MOTO MAN,漢字即是「孟孟」,唔錯丫!
2009-11-18 7:21 am
"彤"字本身就好特別, 叫"彤子" (とうこ/touko) 好了 :D
2009-11-18 2:15 am

孟=もう(Mou)
昭=しょう(Shou)
日文冇你呢個彤, 但有其他同音字, 如下:

同=どう(Dou)
童=わらべ(Warabe)
銅=あかがね(Akagane)
筒=づつ(Dutsu)/つつ(Dutsu)/とう(Tou)
瞳=ひとみ(Hitomi)
桐=きり(Kiri)/とう(Tou)
希望有個啱你!
參考: myself


收錄日期: 2021-04-24 09:28:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091116000051KK01422

檢視 Wayback Machine 備份