翻譯日文20分,不要翻譯機,並請加平假名註音!

2009-11-15 2:55 am
討厭我嗎?

你係咪唔鍾意我打電話俾你 ?

你係咪唔鍾意我攞嘢食到洒店俾你?

好掛住你!

你明白我的心意嗎 ?

我愛你 !

我買嘢食俾你,因為我想令你開心 !

回答 (4)

2009-11-15 3:12 am
✔ 最佳答案
討厭我嗎?
--->私の事が嫌いですか?
わたしのことがきらいですか?

你係咪唔鍾意我打電話俾你 ?
--->私が電話する方が好きですか?
わたしがでんわするほうがすきですか?

你係咪唔鍾意我攞嘢食到洒店俾你?
--->私がホテルまで食べ物を持ってくる方好きですか?
わたしがほてるまでたべものをもってくるほうがすきですか?

好掛住你!
--->あなたのことが気になります
あなたのことがきになります

你明白我的心意嗎 ?
--->私の心遣いを分かってくれますか?
わたしのここどづかいをわかってくれますか?

我愛你 !
--->愛してます
あいしてます

我買嘢食俾你,因為我想令你開心 !
--->あなたに食べ物を買ってあげるのは、君が喜ぶからです
あなたにたべものをかってあげるのは、きみがよろこぶからです
參考: 日文
2009-11-15 9:35 pm
討厭我嗎?
私が嫌いの。

你係咪唔鍾意我打電話俾你 ?
あなたは私と電話を掛けることが好きじゃないの。
アナタハワタシトデンワヲカケルコトガスキジャナイノ。

你明白我的心意嗎 ?
あなたは私の気持ちがわかりますか。
アナタハワタシノキモチガワカリマスカ。

我愛你 !
愛してる。
アイシテル。

我買嘢食俾你,因為我想令你開心 !
私はあなたが楽しいになりたいだから、私はあなたに食べ物を買います。
ワタシハアナタガタノシイニナリタイダカラ、ワタシハアナタニタベモノヲカイマス。

你知道嗎?
知っていますか。
シッテイマスカ。
參考: 自分です
2009-11-15 7:49 pm
你系男定女啊?男同女語氣會唔同架。
如果你系男既就將以下既私改成俺(おれ),如果系女既就改成あたし啦。


討厭我嗎?
私のことが嫌いなの?
わたしのことがきらいなの?


你係咪唔鍾意我打電話俾你 ?
私から電話するのがいや?
わたしからでんわするのがいや?


你係咪唔鍾意我攞嘢食到洒店俾你?
食べ物をホテルに持っていかないほうが良い?
たべものをホテルにもっていかないほうがいい?


好掛住你!
会いたいよ!
あいたいよ!


你明白我的心意嗎 ?
私の気持ちが分かる?
わたしのきもちがわかる?


我愛你 !
好きだよ!
すきだよ!


我買嘢食俾你,因為我想令你開心 !
食べ物を買ってあげるのは君を喜ばせたいからだ!
たべものをかってあげるのはきみをよろこばせたいからだ!
呢句既君最好改成對方既名~


我感覺你好似唔想我打電話俾你 ,
あんまり私から電話して欲しくないみたいんだね
あんまりわたしからでんわしてほしくないみたいんだね


我感覺你好似唔想我攞嘢來酒店,係咪我騷擾到你?
あんまり食べ物をホテルに持ってきて欲しくないみたいんだね、迷惑になる?
あんまりたべものをホテルにもってきてほしくないみたいんだね、めいわくになる?


你知道嗎?
ねぇ~
呢句話直接翻譯會搞到成段話唔自然,所以用個語氣詞就OK啦。


我發短訊俾你 , 你也無覆 , 講真我是不開心的 !
メッセージを送っても、返事してくれないから、悲しいよ!
メッセージをおくっても、へんじしてくれないから、かなしいよ!


希望可以幫到你啦!
參考: 系日本住左6年~BF系日本人~
2009-11-15 5:59 am
你係唔係想追女仔呀?
你禁樣對女仔講野太宜接la~~


收錄日期: 2021-04-13 16:57:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091114000051KK01204

檢視 Wayback Machine 備份