中文翻譯日文,請勿用翻譯機/網

2009-11-14 7:18 pm
請大家幫我翻譯以下的中文成日文,
日文高手請幫幫忙
如果用翻譯機或網個D,我會無視,
-------------------------------------------
最近忙嗎?
X君,雖然就快19歲,
但是希望X君繼續保持現在的你,
這麼幽默,率直.
快要開冬CON.雖然現在還未能到日本看
但是我還是十分期待,X君.加油
我深信總有一天能到日本看的

最後,我想跟X君說多一次生日快樂,!

回答 (4)

2009-11-15 8:10 pm
✔ 最佳答案
好似系同偶像講架喔!甘我就用同偶像講野既語氣譯啦!

最近忙しいですか?
X君はもうすぐ19歳になりますが、今のままの面白くて、素直なX君で居て欲しいです。
冬コンサートはもうすぐですね、今はまだ日本に見に行けませんが、とっても楽しみにしています。X君、頑張って下さいね!
いつか日本に会いに行けると信じています。

最後に、もう一度誕生日おめでとう&メリークリスマス。
參考: 系日本住左6年~
2009-11-22 9:39 pm
最近忙しいですか?
X君、が19歳近く、しかしX君が
今のあなたを引き続き維持することを望んで、こん
なに面白くて、率直です.
もうすぐ開冬CON.今また日本まで(へ)しかし私がそれとも非常に
期待することを見ることができなかったが、X君.頑張って私
はいつもある日日本まで(へ)見ることができることを深く信じます
最後、私はX君と多く一回誕生日おめでとうございますかと言いたくて、!
2009-11-18 1:18 am
最近使用中か。
X氏は、が速い19歳、
しかし望まれたXの氏現在を維持する簡単な、
そのような滑稽、続ける。
がしかし冬の詐欺のすぐに開始。 現在は非常に予想するために私を見る
日本着けなかったRefuels I深く
信じるべきXの氏は最終的に見る日本着くことができる1
日私はXの氏に多くの二次日付嬉しいことを言ってほしい!
また嬉しいがあるクリスマスを持っている!
2009-11-15 3:48 am
如何お過ごしでしょうか?
もうすぐ19歳になります。
X君も変わらず、ユーモアで率直でいて下さい。
冬コンサートももうすぐです。日本に行って見ることはできませんが、
とても期待しておりますので、X君も頑張って下さい。
いつの日か日本で見ることができることと思います。
最後に、お誕生日おめでとうございます。
そして、メリークリスマス!
參考: 日文


收錄日期: 2021-04-13 16:56:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091114000051KK00397

檢視 Wayback Machine 備份