翻譯文章轉為英文

2009-11-11 5:47 pm
請翻譯以下文章轉為全英文

Please be informed that 上次之退貨已經修理好, 但由於可修理之數量不足, 我們決定用其他model 代替, 由於經過計算, 此發票價錢大過之前的credit note, 現決定比一個discount 另到此發票可offset之前之credit note

回答 (3)

2009-11-12 8:27 am
✔ 最佳答案
中文本身含意不清楚, 惟有盡力而為.

Please be informed that the last returned items had been repaired. Due to the small number of repairables, we have decided to replace with another model. After calculation. this invoice is more than the previous credit note. Therefore, we will offer a discount to this invoice to offset the previous credit note.
2009-11-12 6:00 am
Please be informed that the last return has been repaired, but because of the shortage of repairable, we decided to replace it with a different model, careful calculation, this invoice price greater than the credit note before it is decided to other than a discount to this invoice can offset the credit note before
2009-11-11 7:37 pm
Please be informed that the the returned goods have been fixed.But because of
the quantity shortage,we decide to use another model instead.However,After
the caculation, the price of the invoice is higher than the previous credit note .
Now,we will give a discount so that the invoice can offset the credit note.


收錄日期: 2021-04-23 23:14:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091111000051KK00236

檢視 Wayback Machine 備份