請問『歡迎光臨海洋之都高雄』的日文怎麼寫??很急~~

2009-11-12 2:33 am
請問『歡迎光臨海洋之都高雄』的日文怎麼寫??很急~~
謝謝
最好是正式的用詞~~

回答 (5)

2009-11-13 5:20 am
ようこそ、海の都ー高雄

ようこそ、うみのみやこーたかお

日本人都直接稱たかお,
這個名字也是日本人取的,也就是打狗
參考: 我
2009-11-13 12:35 am
隨便抓個同事問"高雄"怎麼唸
10個中10個都會說是TAKAO
印象中本就是日據時代的地名,直接用並無錯誤
2009-11-12 3:07 am
很多日本人都叫高雄=TAKAO
真的常在日本旅遊節目介紹台灣高雄時聽到
2009-11-12 3:03 am
ようこそ、海(うみ)の都(みやこ)高雄へ!

高雄對日本人而言是外國地名,直接用中文發音就好了。

2009-11-11 19:33:38 補充:
高雄(たかお)其實也是可以啦...只是畢竟是外國地名(對日本人而言),最好能避免。
參考: 日文一級合格
2009-11-12 2:44 am
歡迎光臨海洋之都高雄
海洋の都、高雄へようこそ!

歡迎光臨: ようこそ, 歓迎する
海洋之都: 海洋の都, 海の都

2009-11-14 19:26:13 補充:
爲了自然的日文,把ようこそ寫最後更好。


收錄日期: 2021-05-01 16:43:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091111000016KK05837

檢視 Wayback Machine 備份