請問『歡迎光臨海洋之都高雄』的日文怎麼寫??很急~~
請問『歡迎光臨海洋之都高雄』的日文怎麼寫??很急~~
謝謝
最好是正式的用詞~~
回答 (5)
ようこそ、海の都ー高雄
ようこそ、うみのみやこーたかお
日本人都直接稱たかお,
這個名字也是日本人取的,也就是打狗
參考: 我
隨便抓個同事問"高雄"怎麼唸
10個中10個都會說是TAKAO
印象中本就是日據時代的地名,直接用並無錯誤
很多日本人都叫高雄=TAKAO
真的常在日本旅遊節目介紹台灣高雄時聽到
ようこそ、海(うみ)の都(みやこ)高雄へ!
高雄對日本人而言是外國地名,直接用中文發音就好了。
2009-11-11 19:33:38 補充:
高雄(たかお)其實也是可以啦...只是畢竟是外國地名(對日本人而言),最好能避免。
參考: 日文一級合格
歡迎光臨海洋之都高雄
海洋の都、高雄へようこそ!
歡迎光臨: ようこそ, 歓迎する
海洋之都: 海洋の都, 海の都
2009-11-14 19:26:13 補充:
爲了自然的日文,把ようこそ寫最後更好。
收錄日期: 2021-05-01 16:43:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091111000016KK05837
檢視 Wayback Machine 備份