Plenty of ink 在文中何解?

2009-11-10 7:10 am
Plenty of ink 在文中何解?

原文:
Hedge funds have gotten "plenty of ink " in recent years.

Thanks!

回答 (1)

2009-11-10 7:52 pm
✔ 最佳答案
空話/滿肚胡言/吹水(對人負面形容) He's got plenty of ink, but little heart.

時常見報(中性)- 這句看似的意思是have gotten printed, pubished, talked about

plenty of ink直譯看似有很多墨水,但不是中文的指人有學問,反而只是說一樣野很多人講及或一個人很多偉論。

這只是我的認知有限公司,如有欠缺,還請見諒。


收錄日期: 2021-04-11 01:08:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091109000051KK01897

檢視 Wayback Machine 備份