Wish to translate???

2009-11-10 12:51 am
What if what I wished for actually happeded? 如果我的願望真的實現又如何..


How about above sentence is right? I just written other movie of dialogue..
And Can anybody thought other sentence instead above sentence...thank you so much.......

回答 (2)

2009-11-19 1:06 am
✔ 最佳答案
原句 What if what I wished for actually happeded?
應改為 What if what I wished for actually happens?
看上去比較累贅,因為連續使用了兩個what.
我會將句子改為What if my wishes really come true?
或者Even if my wishes really come true...
兩句意思有些不同,因為我不肯定你原句的意思,語氣等。

2009-11-18 17:08:24 補充:
What if my wishes really come true? 這句意思為 假如我的願望成真又如何?
Even if my wishes really come true... 這句意思為 即使我的願望成真...
參考: 自己
2009-11-10 1:00 am


What if my wish really come true ??


收錄日期: 2021-04-13 16:55:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091109000051KK00843

檢視 Wayback Machine 備份