請譯飄雪歌詞為中文或英文?

2009-11-04 4:20 pm
原由子—飘雪原曲 The Journey Of The Flowers

鈴なりの花を摘み (すずなりのはなをつみ)
吹く飈に夏を知る (ふくかぜになつをしる)
おだやかにああおだやかに (おだやかにああ おだやかに)
今ぼんやり遠くをながめてる (いま ぼんやりとおくをながめてる)
はるかなる空の果て (はるかなるそらのはて)
想い出が駆けめぐる (おもいでがかけめぐる)
なだらかなこのなだらかな (なだらかな この なだらかな)
名前さえしらない坂だけど (なまえさえしらない さかだけど)
哾く紫は旅路を彩どる (さくむらさきは たびじをいろどる)
何刬へと鴅は鴔き (いつこへととりはなき)
夢出ずる国をゆく (ゆめにずるくにをゆく)
世の中はああ世の中は (よのなかは ああ よのなかは)
なぜこんな急いてと流れてく (なぜ こんなにせいてとながれてく)
今宵は月が旅路を照らそうぞ (こよいは つきがたびじをてらそうぞ)
喜びが川となり (よろこびがかわとなり)
悲しみは虹を呼ぶ (かなしみはにじをよぶ)
道無きぞこの旅だけど (みちなきぞ このたびだけど)
でもこんなに上手に歩いてる (でも こんなにじょうずにあるいてる)
穜穂の先がいつしか垂れコウベ (いなほのさきが いつしかたれコウベ)
哾く紫は旅路を彩どる (さくむらさきは たびじをいろどる )

回答 (2)

2009-11-05 9:54 pm
垃圾譯文一篇, 不中不英, 不中不日,
與樓下的垃圾廣告, 非常合襯.
2009-11-04 4:53 pm
花採摘的鮮花(採摘的鼻子和錫)
飈知道夏季風(夏季冷水中洗的衣服)
噢輕輕地輕輕地(輕輕地輕輕地啊)
餘袖手旁觀看現在距離(我不管現在看Tooku)
結束天空圖勒(圖勒仇恨空)
穰通過記憶(即Kakemeguru空罐頭瓶)
這種溫和的流動(這溫和溫和)
邊坡不知道,但連名稱(你不會知道,但即使在這之前)
西古多魯是一個旅程哾紫色(紫色織機Bijiwoirodoru柵欄)
什麼剷鴅的鴔文(聿子考慮到死)
出夢想經過國家像狐狸(狡猾的穿過國度的夢)
退款和世界是世界上(有些是我看到卡諾花)
為何如此匆忙和Ku流動(古和責任是所有這樣永禮)
月亮今晚我會照Rasou旅程(Bijiwoterasouzo你們這樣做是與)
河成了歡樂(我會快樂Gaka)
悲傷稱為彩虹(彩虹我們稱之為痛苦的)
但我會不存在的客場之旅(這個時候,我會,但沒有路)
我能走這麼好(這樣巧妙,即使非典型)
這是掛在哪裡無形中Koube穜穂(Koube醬痴迷菜穗河內預付款)
西古多魯是一個旅程哾紫色(紫色織機Bijiwoirodoru柵欄)




盡曬力啦!!
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 16:55:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091104000051KK00188

檢視 Wayback Machine 備份