請幫我改這幾句英文

2009-11-02 8:03 am
Could i reserve a table for buffer at 9 o'clock?
我想9點鍾訂一張兩人枱?
How much is each people?
每個人幾多錢呀?
Does the price include rax and drink?
這個價格包含稅及飲品嗎?
Do you serve hot-drink?
你們提供熱飲嗎?

回答 (2)

2009-11-02 2:14 pm
✔ 最佳答案
Could I reserve a table for two at nine o'clock?
我可以訂一張兩人枱,九點鐘嗎?

如果你要指明你們是吃自助餐(如餐廳有提供自選餐菜的),你可以寫:
Could I reserve a table for two for buffet at nine o'clock?

How much is the buffet per person?
What is the price per person?
每個人收費多少?
(除非已經很清楚指明是自助餐,我會建議你不用代名詞it去提問。)

Does the price include tax and drinks?
這個價格包含稅和飲品嗎?

Do you serve hot beverages?
Do you provide hot beverages?
你們提供熱飲麼?

如果這句是跟以上的連同使用,我會提議你不用drinks這個字,因為在吃飯時,drinks多會指是含酒精的飲料,熱的酒精飲料是很奇怪的東西。你可以用較中性的詞語,beverage。
2009-11-02 8:11 am

Could I reserve a table for buffet at 9 o'clock?
我想9點鍾訂一張兩人枱?


How much is it for each person?
每個人幾多錢呀?

Does the price include tax and drinks?
這個價格包含稅及飲品嗎?

Do you serve hot-drinks?
你們提供熱飲嗎?


Cheers!


收錄日期: 2021-04-23 18:22:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091102000051KK00009

檢視 Wayback Machine 備份