翻 譯 英 文

2009-10-30 9:28 pm
你近來有沒有一些開心或者不開心的事情?

雖然知道你工作很忙碌,但我會在心中支持你的!

回答 (9)

2009-10-31 5:37 am
✔ 最佳答案
你近來有沒有一些開心或者不開心的事情?
雖然知道你工作很忙碌,但我會在心中支持你的!
What are you thinking about recently -- anything happy or unhappy about?
I know you're rather busy at work, but I'll always be BEHIND you in my heart!

http://www.ldoceonline.com/dictionary/behind_1
5) supporting a person, idea etc:
- The workers are very much behind these proposals.
- I suppose I'm lucky because my parents were behind me all the way.

圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif
peace

2009-11-01 8:34 pm
Are you going through happy times or rough (bad) times recently?
Although i know you're busy, i'll be supporting you in my heart.
2009-10-31 9:44 pm
You recently have a number of happy or unhappy things?

Although he knows that your work is very busy, but I will support you in mind!
參考: me
2009-10-31 12:01 pm
Have you experienced any happy/unpleasant events lately? Although I know you are very busy at work, I will support you from the bottom of my heart.
2009-10-31 2:29 am
Are you going through happy times or rough (bad) times recently?
Although i know you're busy, i'll be supporting you in my heart. :)
參考: me.. been studying in uk for 6 years !
2009-10-31 12:31 am
英文:

You recently have a number of happy or unhappy things?

Although he knows that your work is very busy, but I will support you in mind!



日文:

あなたが最近幸せや不幸なものの数がありますか?

彼はあなたの仕事はとても忙しいですが、私の心でお客様をサポートします知っている!
參考: me
2009-10-30 11:55 pm
Do you have anything happy or unhappy recently?

I know that you are very busy at work and will support yu whole heartedly.
2009-10-30 11:15 pm
You recently have a number of happy or unhappy things?

Although he knows that your work is very busy, but I will support you in mind!
參考: Google 翻譯
2009-10-30 9:41 pm
Do you have some happy or the unhappy matter recently?

Although I know that you work busy very much, but I will support you in the heart!
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 16:54:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091030000051KK00490

檢視 Wayback Machine 備份