英文翻譯~~~THX!

2009-10-25 5:50 am
Conditions for buyers in need of a home loan have rarely been bleaker — but new rules on mortgages threaten to exclude even more aspiring owners.

Regulations proposed by the Financial Services Authority (FSA) this week, as part of a mortage review, aim to strengthen the market. They include stricter affordability tests for borrowers, an end to self-certification loans and a ban on “toxic combination” loans, such as a mortgage offering a high loan-to-income ratio to someone with a poor credit record. But industry brokers say the plans could make borrowing more expensive for all and almost impossible for a significant minority.

請問段一點解?
成篇既意思大約係?

我想知咁對於生意人借錢做生意有冇影響?

回答 (1)

2009-10-26 2:40 pm
✔ 最佳答案
條件買家需要的是住房貸款已很少被暗淡-但新的抵押貸款規則,以排除威脅,更渴望擁有者。

條例提出的金融服務管理局(FSA)的這個星期,一部分抵押貸款的審查,目的是加強市場。這些措施包括嚴格的測試,對借款人的負擔能力,結束了自我認證貸款,並禁止“有毒組合”的貸款,如按揭貸款提供一個高與收入比例的人有不良信用記錄。但行業的經紀人表示,計劃可能提高貸款成本為所有人,幾乎是不可能的極少數國家
search


收錄日期: 2021-04-19 20:13:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091024000051KK01661

檢視 Wayback Machine 備份