這是一通要sent去日本一間旅館,請求一些新聞稿及相片(press photo)
本人已初步撰寫了初稿,但總覺文法及用字上有所欠缺,煩請各方日文區好友幫忙修一下。
原文如下:
先生/女士你好,
你好,我是香港雜誌《E》月刊的高級專題編輯ABC,負責為雜誌撰寫生活旅遊文章。上星期在互聯網上看到有關「Iwaso Inn」(岩惣www.iwaso.com/e_introduction.html)的資料,很希望能在雜誌中介紹給香港讀者。
除了每月出版的《E》月刊,今年十一月我們公司還會出版一本全新的年刊《E/L》,內容以介紹生活品味為主。在第一期,我為雜誌撰寫一篇旅遊專題,介紹世界各地的獨特旅遊住宿,因為「Iwaso Inn」很適合這次的旅遊專題,所以希望在文中介紹一下。
請問你們可以把「Iwaso Inn」的文字資料和旅館照片(高解像度)用電郵傳送給我們雜誌
使用嗎?我們會在文中鳴謝「Iwaso Inn」。《E/L》的截稿日期是11月27日。
謝謝你抽空閱讀這封電郵,若有任何問題,歡迎隨時跟我直接聯絡,我的電郵地址是[email protected],電話號碼是+852 0000 0000。謝謝。
初稿如下:
拝啓 時下ますますご盛業のこととお慶び申し上げます。
初めまして、私は月刊誌エル(E)香港の編集者のABCと申します。リビングや旅行の文章を書くのは私の仕事です。先週貴店のホームページに「旅館・岩惣/IWASO」のインフォムメーションをご覧になりまして、ぜひ貴店を香港の読者に紹介していただきたいのです。
今回貴店を取材したいのは、本誌に掲載ではなく、11月に創刊される『エル・ルクセ/ELLE LUXE』です。内容は生活の中の逸品を中心に紹介します。今回私は世界中に個性を持つ宿の特集の担当です。貴店はとても素晴らしい宿であり、是非香港の読者の皆様に紹介させて頂きたいです。もし今回貴店が敝社に紹介させて頂ければ、『旅館・岩惣/IWASO』についてテキストや写真(印刷できる解像度/300dpi)をこのメールで送って頂けませんでしょうか。うちの締め切りは11月27日です。
このメールを読んで頂いて、誠にありがとうございます。もし何か質問がありましたら、私に直接メール、あるいは電話でご連絡して下さい。