幫忙翻譯日文歌詞

2009-10-18 3:41 am
One day いつか見上げた あの空
昨日と違う 流れゆく飛行機雲を道しるべに

まだ知らない街 続く道を行く ただ一人きりの
旅立ちの空は 遠く澄んでても
晴れない 柔らかな雲の檻
閉ざされてる まだ見ぬ君よ 髪をなびかせ
風の行方 振り仰いだら 宙に舞い上がる想い

Some day いつか辿り著ける
きっと 君に寄り添うため
何度もすれ違い それでも信じて
Today 少しずつ歩くよ
そう 君が待ってる
道の先、空の向こう
君へ繋げるよ 透明な心を

俯いたままの 瞳に映らない 
すぐそばで待ってる溫もり
どこかぎこちない その笑顔 気づかないまま
屆きそうで屆かない手を 力の限り 差し伸べた

So far 二人の距離
もっともっと 近づいてゆくよ
自分を変えようと 想いの力で
Just now 今なら分かるから
ずっと変わらないもの
見上げれば深い青 そして
胸の奧 大切な気持ちを

Some day いつか辿り著ける
きっと 君に寄り添うため
何度もすれ違い それでも信じて
Today 少しずつ歩くよ
そう 君が待ってる
道の先、空の向こう
君へ繋げるよ 透明な心
So far 二人の距離
もっともっと 近づいていくよ
自分を変えようと 想いの力で
One day いつか見上げた あの空 昨日と違う
流れゆく 飛行機雲はもう 高い空 霞んで消えてゆく

回答 (3)

2009-10-19 8:09 am
✔ 最佳答案
One day, 曾幾何時抬頭望向的那一片天空
與昨日不一樣 飛過的飛機後面的雲 像指向道路的指引

不認識的街道 在一條長長的路上走著 只有一個人
雖然旅途的天空是那麼的清晰
卻是陰天 柔柔的雲的籠牢
緊閉著 仍未能看到你的秀髮飄揚
風的方向 抬頭一望 那想念直奔向宇宙

Some day 曾幾何時不斷尋尋覓覓
為了可以倚靠著你
多少次落空 仍然相信
Today 一小步一小步的走著
你正在等待
在路的盡頭,在天空的彼方
與你相連著 這透明的心...

垂下頭看不見
立即在身旁等待的溫暖
不知那裡做錯(笨手笨腳)察覺不到那笑臉
像快要碰到卻觸不到 已盡力地伸出手來

So far 兩人的距離
想再靠近多一點
想以改變自己的思念的力量
Just now 正因為是現在所以明白
一直都不能改變的東西
向上望的話那深藍色 然後
在心底裡 把那珍惜的心情...

Some day 曾幾何時不斷尋尋覓覓
為了可以倚靠著你
多少次落空 仍然相信
Today 一小步一小步的走著
你正在等待
在路的盡頭,在天空的彼方
與你相連著 這透明的心...
So far 兩人的距離
想再靠近多一點
想以改變自己的思念的力量
One day 曾幾何時抬頭望向的那一片天空 與昨日不一樣
那飛過的飛機已經從高高的天空中消逝
參考: 自己翻譯絕不使用翻譯網
2009-10-18 8:18 pm
垃圾譯文一篇,
文意不通.

識用垃圾網上軟件是庸材,
不用垃圾網上軟件是人材.

實在有太多庸材呢.
2009-10-18 3:47 am
把與One day 不知不覺仰視的 那
個天空昨天不同的 流去的飛機雲做為路標
走還不知道的街次於的道的 只有獨自一人
的出發的天空 遠方清澈也不
晴的 柔軟的雲的籠被
關閉的 還不看的你yo 頭髮使之隨風飄
動的風的如果去向仰視飛舞到 空中的感情
為了Some day 不知不覺
溯尋穿踢一定挨近 你
能連接給好多次交錯 那(樣)
也相信Today 一點點
走的盛的 你等
的道的前頭,天空
的對面的yo 透明的心
對垂下頭了的著的 瞳孔不映照的
馬上在旁邊等候著?盛
哪裡鉤kochi沒有的 那個笑容不注意到
屆快要來了 最大限度伸出了屆實現者
如果打算改變S
o far 二人的距離更更
接近的yo自己用 感情的
力量要是Just now 現
在明白一直不變的
東西仰視發出深的青
so胸的?重要的心情
與Some day 不知不覺溯
尋穿踢的一定為了 你挨
近打算改變好多次交錯 那(樣
)也相信Today 一點
點走的盛的 你等
候的道的前頭,能
連接給天空的對面的
yo 透明的心So
far 二人的距離更更 接近的
yo自己用 感情的力量One
day 不知不覺仰視的 那個天空昨天不同
的流動去的 飛機雲已經 高(貴)的天空有霞消失
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 16:54:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091017000051KK01459

檢視 Wayback Machine 備份