回應上文, take advantage of 是一個動作,意思是<搵著數>
JETSO不是正統英語.
所以應該用<benefit/gain/utility>等詞語.
這個還要看上文下理.比方說
炒股票有啥著數呀?
What can you gain from trading stocks? /
What is the benefit associated with stock-trading? /
Can you delineate the utility of stock-trading? /
如果用 take advantage of, 可以用上以下配搭:
How can you take advantage of stock-trading?