(日文轉中文)翻譯No Logic

2009-10-17 1:53 am
轉做中文呀唔該!!

大体それで良いんじゃないの 適当だって良いんじゃないの
少し不安残したほうが 楽しく生きられるんじゃないの
疲れたら寝れば良いんじゃないの たまには楽して良いんじゃないの
やりたいことやる為に 僕らは生きているんでしょう

大体それで良いんじゃないの 失敗しても良いんじゃないの
どんなに悩んだってほら 結局タイミングなんじゃないの
一つ一つ抱え込んで 一体何をどうしたいの
やりたいことやる為に 君は生まれてきたんでしょう

完璧な生き方なんて出来ないから
完璧な生き方なんてしたくないから
不器用な僕は不器用なままで

神様、この歌が聞こえるかい あなたが望んでいなくても
僕は笑っていたいんです 泣きたい時は泣きたいんです
いつだって自然体でいたいんです
誰もが二度と戻れぬ今を きっといつか後悔するから
今はまだこんな気持ちで気ままに歩いていたって、良いよね


大体それで良いんじゃないの 無理はしなくて良いんじゃないの
作り笑いしたってほら ちっとも楽しくないでしょう
一つ一つ抱え込んで 一体何をどうしたいの
誰も100点満点の答えなんて出せないんでしょう

完璧な生き方なんて出来ないから
完璧な生き方なんてしたくないから
不完全な僕は不完全なままで

神様、この歌が聞こえるかい あなたが望んでいなくても
僕は笑っていたいんです そして今叫びたいんです
いつだって最後は No Logic
僕らのこの一度きりの夢 どうせいつか終わりが来るなら
生きることをやめたい時だけ立ち止まって考えるくらいで、良いよね


"やりたいことだけ選んで、要らないもの切り捨てて"
誰もが皆そんな風に歩けるわけ…無いよね

回答 (3)

2009-10-20 12:32 am
✔ 最佳答案

大概是這樣就行了吧 只要是剛剛好就行了吧
與其老是於心難安 不如快樂做人吧
倦了就能睡不是很好嗎 偶然享受一下不是很好嗎
我們不就是為了做自己喜歡的事而活的嗎

大概是這樣就行了吧 失敗了也沒啥大不了吧
無論如何擔憂苦惱 最後決定成敗的也不過是時機罷
每一件事都斤斤計較 究竟是為了甚麼
你不就是為了做自己喜歡的事降生為人的嗎

完美的人生不易有
完美的人生我也不渴求
所以 我這不成大器的人 就繼續不成大器

神啊 你聽到我唱這首歌嗎 你不喜歡我也要唱
我要笑便笑 要哭便哭
永遠只要忠於自己
這一刻的光陰過去了誰也不回來 將來總是要後悔的
現在懷著這種心情若無其事地走著 感覺最好

大概是這樣就行了吧 不要勉強而為吧
假裝笑的話 看看 一點都不爽
每一件事都斤斤計較 究竟是為了甚麼
大概沒有人能交出100分的完美回答罷

完美的人生不易有
完美的人生我也不渴求
所以 我這不完美的人 就繼續不完美

神啊 你聽到我唱這首歌嗎 你不喜歡我也要唱
我要笑便笑 還要大叫
其實人生的常態是 沒有邏輯 (NO LOGIC)
我們只做一次的夢 終會完結
在活得累時停下來想想 這樣就好了

決定自己想做的事 無無謂謂的事情丟下
相信誰人也可這樣做
(*我相信後面的"無いよね"不是接在這句後面 )




2009-10-18 8:27 pm
垃圾譯文一篇,
文意不通.
例如把 "誰も100点満点の答えなんて出せないんでしょう"
譯成
"南特出乃我會回答大家的100點規模 "
Mandy君, 請問甚麼是"南特出乃"?
以我所譯應該是,
"沒有人能夠答出100分滿分的答案吧"
Mandy君, 你同意我的翻譯比較合乎文意嗎?
不過, 我是完全自己理解, 沒有使用垃圾網上翻譯軟件的.

識用垃圾網上軟件是庸材,
不用垃圾網上軟件是人材.

實在有太多庸材呢.
2009-10-17 5:00 am
即使是不那麼好並不好在最恰當
你難道不更好快樂地生活,留下了一點不安
有時聽起來不錯寢回复你不累的樂趣
您希望我們做的,我的生活

不是很好,但是並不擅長的,而最失敗
聽起來像一個什麼時機,畢竟你知道如何擔心
什麼是地獄,你要一個一個負擔
您可能希望這樣做,因為我本來出生

南特不是一個完美的人生從
不想從一個完美的生活
我還笨拙笨拙

上帝,即使你想要這首歌,你聽我
我想笑,我哭的時候我哭了
我一直想成為自然
一定要後悔一天戻再次從任何人的Renu
現在是什麼感覺就像一個自導走然而,就好


這聽起來像極不合理,是不是也很好沒有一個好的
你怎麼知道傻笑有些不開心
什麼是地獄,你要一個一個負擔
南特出乃我會回答大家的100點規模

南特不是一個完美的人生從
不想從一個完美的生活
我將仍然是不完整和不完美的

上帝,即使你想要這首歌,你聽我
現在我哭我笑我想
始終沒有邏輯上
如果你來結束我們的夢想有一天無論如何這一次過
唯一一次停下來思考一下戒菸的生活,良好的權利


“你想選擇只,不需要被截斷”
不是每個人都可以走進任何這樣的權利,有...
參考: me


收錄日期: 2021-04-19 20:14:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091016000051KK00868

檢視 Wayback Machine 備份