分析一句日文

2009-10-14 5:01 am
学校を大いに盛り上げるため
呢句我大概知係'讓學校更加熱鬧'的意思
但我想知每個字分別代表邊個日文同平時點用
特別係'讓'係邊個字日文同に盛り上げるため係分別代表咩字
當然翻譯有可能有D錯
請識日文的人指點一下
THX
更新1:

我有一些問題: 1其中'を --- 格助詞, 綴在學校之後, 表示動作的對象是學校',咁又有冇其他可取代它的字? 2.がに是否在形容詞後加上に就會變左'XX地'的意思,如大いに=大為 / 大大地 3助詞咩時候用が,咩時候用を 4.'私には....'中的に在平時係點用?在這裡係咪代表'對我而言'的意思? 5.2樓的'学校が盛り上がる'是指沒有受體的動詞,而動詞化為他動詞 就是盛り上げる.咁其中第一句要專到第二句係咪就要將がる轉到げる?

回答 (2)

2009-10-14 7:17 pm
✔ 最佳答案
先分析詞語
学校--- 學校
を --- 格助詞, 綴在學校之後, 表示動作的對象是學校
大いに ---- 副詞 , 可譯做 "大為 / 大大地 / profoundly", 動詞的修飾語
盛り上げる---- 動詞, 而且是有受體的他動詞, 譯為"使某事變得盛大'
ため ---- 為了. 綴在動詞後面, 作為動詞的修飾語

在這句日文的語法裡, "讓"學校變得熱鬧這個 "讓"的含義不是用某一個字詞表達, 而是通過動詞活用表達
如上所言, 盛り上げる是一個他動詞. 它的使用便一定代表動作有受體, 即"使某東西熱鬧". 前面接 "学校を"便指明被變熱鬧的東西是學校. 換成中文便成為 "使學校熱鬧"
助你理解, 試對比這個沒有受體的自動詞-- 盛り上がる. 我們可以說 学校が盛り上がる, 就是說學校 (自己) 熱鬧起來, 沒有人使它熱鬧. 要表達 "有人"使它熱鬧, 就要把動詞化為他動詞 盛り上げる
希望解答到你的疑問





2009-10-14 11:21:09 補充:
樓上:

ため是表達目的, 如中文的"為了.....", 並不是 "讓 / 使" 事情發生的意思

2009-10-16 12:22:50 補充:
1. 格助詞有 をにでへ。。。等, 如英文的preposition, 用來指出動詞和名詞之間的關係,各有功能, 不能混用
2. 在形容動詞後綴に, 就有XX地的意思, 如: きれいな--->きれいに. 但在以い收尾的形容詞不用此法, 一般是い--->く, 如 軽い--->軽く. 例子的大いに不屬上述兩例, 是一個獨立的副詞
3. を和が的用法不是三言兩語可解, 但兩者用法對照, 可以參考答案裡自動詞和他動詞的例子

2009-10-16 12:22:56 補充:
4. 以わたしには開首表示接下來的動詞會帶有一個格助詞に, 而動作的對象是我. 所以以わたしには開首的句子很多都可譯為"對我來說.......". 但當然要根據情況而定
5. 用自動詞或他動詞造句根據情況而定, 如句子的主語是誰, 對象是誰. 可參考答案中的例子

私たちは学校を盛り上げる----->我們使學校變得熱鬧

学校が盛り上がる------> 學校熱鬧起來
2009-10-14 7:04 pm
ため = 為了

大いに = 非常

盛り上げる = 熱鬧

所以'讓'的意思的就可以說是ため

但是一般寫作上ため後面會+上に來說明正在做什麼來滿足目


eg. 自分の店を持つために,貯金しています

即為了能持有自己的店舖,正在存錢

'ため'大多用於較口語化的場合,例如朋友對話等等

所以如果想這一句是用於寫作上的話,可以寫成:

'学校を盛り上げるために一生懸命頑張っています'

即為了令學校變得熱鬧,正在努力中

如果是和日本人溝通的話,這一句就沒有問題了。

2009-10-14 12:09:14 補充:
樓下的說得對,在日文語法中,'讓'的意思大多是用使役形所表達的
參考: myself


收錄日期: 2021-04-19 16:01:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091013000051KK01468

檢視 Wayback Machine 備份