(日文) 日翻中><~急需 謝謝

2009-10-13 7:50 pm
拝啓 貴社ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。平素は格別のお引き立てを
賜り厚く御礼申し上げます

回答 (4)

2009-10-13 8:20 pm
✔ 最佳答案
敬啓者:貴公司日益昌隆至為慶賀<或可喜可賀>。

承蒙平日照顧<或關照>甚為感謝<或謹致深謝え意>。
2009-10-13 10:30 pm
北國雪

呵~呵~雖說是廢話 , 但在日文商業書信中卻又不說不行

尤其是與不很熟的客戶,那更必須說的喲

除非你不鳥他

就像台語的------>>假霸阿梅 ? (吃飽沒? )------>>不也是廢話嗎 ??
2009-10-13 10:07 pm
這是日文公司行號之間的書信往來固定開頭用語,並沒有太大的意義。
再說清楚點,就是廢話。(寒暄用語而已)跟本文一點關係都沒有。
2009-10-13 8:19 pm
敬啟者, 貴公司愈發繁榮昌盛 不勝欣喜, 平時均蒙特別照顧, 謹致衷心謝意
參考: 日文書信


收錄日期: 2021-04-30 13:54:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091013000010KK03060

檢視 Wayback Machine 備份