以下聖經經文的英文版!!急用!!

2009-10-12 2:48 am
以下聖經經文的英文版是甚麼?

1.他被罵不還口;受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主。(彼得前書3:23)

2.你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆;而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。(以弗所書2:13-18)

3.溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。(馬太福音5:5)

回答 (6)

2009-10-12 8:58 pm
✔ 最佳答案
1.他被罵不還口;受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主。(彼得前書3:23)彼得前書三章只有22節, 沒有23節. 應該是二章23節. 照和合本中英對照聖經抄給你.
When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. (1 PETER 2:23)
2.你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆;而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。(以弗所書2:13-18)
13. But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ. 14. For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, 15. by abolishing in his flesh the law with its commandments and regulations. His purpose was to create in himself one new man out of the two, thus making peace, 16. and in this one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility. 17. He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near. 18. For through him we both have access to the Father by one Spirit. (EPHESIANS 2:13-18)
溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。(馬太福音5:5)
Blessed are the meek, for they will inherit the earth. (MATTHEW 5:5)
2009-12-30 9:30 pm
根本《聖經》就充滿流料,例如四福音書中就只有《馬太》及《路加》兩本有耶穌出生事蹟,連成書最早的《馬可》都沒有,而兩本福音之間矛盾嚴重(例如《馬太》版本的約瑟夫婦原本在伯利恆生活,誕下耶穌後因避難才輾轉去拿撒勒定居;《路加》版本的約瑟夫婦本來就在拿撒勒生活,因普查才去伯利恆並在那兒誕下耶穌),起碼有一本是捏造,再加上兩版本都與歷史不符兼情節荒謬,最大可能性是兩本福音都是老作!

耶穌真的在伯利恆出生嗎?
http://*****/ye7gngt

又例如新約預言公元一世紀世界末日(已徹底破產接近二千年):
http://*****/2ngjb7

2009-12-30 13:30:09 補充:
新約預言公元一世紀世界末日,已徹底破產接近二千年:
新約預言世界末日在耶穌或其門徒年代來臨
http://*****/y8csokd

更多落空預言:

推羅預言
http://*****/yz4la7b

張冠李戴的以色列復國預言應驗
http://*****/32nk3r

其他:
http://*****/yfzhqm7
http://truthbible.net/biblehorror/missedbibleprophecy
http://www.skepticsannotatedbible.com/proph/long.html
2009-10-22 9:03 pm
If you need English version next time, you may visit the following web:
www.biblegateway.com
2009-10-13 11:37 pm
有些人在知識+散播汙蔑基督信仰的文章,以下做出澄清:
http://bibletimes.netfirms.com/jesus/read.php?tid=13480

以下網站文章多達三千篇,我們提供您基督信仰的正確內涵
http://bibletimes.netfirms.com/jesus/thread.php?fid=119
內容:
達文西密碼「問題」、聖經預言、天堂陰間異象、個人見證、聖經科學見證、考古論證,基督信仰疑惑解答、神創論VS.演化論
2009-10-12 9:45 pm
I study Bible in English and I have several Bibles in different versions. Since you give me Chinese, I extract from Standard version that is easier for you.

1 . It should be 1 Peter 2:23 (there is no 3:23)
When he was abused, he did not return abuse; when he suffered, he did not threaten; but he entrusted himself
to the one who judges justly. 1Peter 2:23

2. 13 But now in Christ Jesus you who once were far off have bought near by the blood of Christ. 14 For he is our peace; in his flesh he has made both groups into one and has broken down the dividing wall, that is, the hostility between us. 15 He has abolished the law with its commandments and ordinances, that he might create in himself one new humanity in place of the two, thus making peace, 16 and might reconcile both groups to God in one body through the cross, thus putting to death that proclaimed peace to you who were far off and peace to those who were near; 18 for through him both of us have access in one Spirit to the Father.
Ephesians 2:13-18

3. "Blessed are the meek, for they will inherit the earth."
Mathew 5:5

Hallelujah!!!!!!!!
2009-10-12 3:14 am
1 Peter
2:23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

Ephesians
2:13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
2:14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
2:15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
2:16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
2:17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
2:18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

Matthew
5:5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.


收錄日期: 2021-04-19 15:30:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091011000051KK01660

檢視 Wayback Machine 備份