主題: 英文文法 (中譯英)

2009-10-11 1:24 pm
在英語對話中, 英文文法可能無書面英語噤講究和嚴格.
主要係簡單易明就0k, 短句, 片語, 或者甚至單字都很普遍.
但對我來講, 最困難係去適應不同外國人的口音,
和要跟到佢地說話時的速度.

請翻譯以上句子, 謝謝!
=========================================
我的聲明

1) 只要有我滿意的答案一出現, 或者我肯定那一個是最佳的答案,
我通常都唔會等到限期就解決問題 (即係隨時都會解決).
2) 回答者無需勉強自己跟足我的原文翻譯, 只要你認為你所寫的係地道英文就可以啦! 我主要想透過欣賞大家的佳作從而得到多一點造句的靈感.
3) 我保證會尊重每一位回答者, 和不會隨便移除題目 (除非我的題目本身出錯).
4) 如果我自選最佳答案的話, 我會盡可能解釋我選擇的標準, 務求做到一個負責任的發問者. 如果有多過一個優質答案, 我就會將題目交付投票. 如果我作出錯誤的決擇, 並非選出實致名歸的最佳答案, 我僅此表示抱歉, 到時希望得到大家的善意提點!
5) 即使問題己解決, 但如果我找到有用的資料, 我都會張貼在有關的題目, 令資料更加豐富, 更加全面.

圖片參考:http://mail.yimg.com/a/i/mesg/tsmileys2/01.gif
peace

回答 (5)

2009-10-12 6:52 pm
✔ 最佳答案

In English conversations, the grammar may not be so rigid and strict as that in written English.

It’s OK if they are simple and easy to understand. So it is very common to use short sentences, phases or even single word.

However, it’s most difficult for me to get with different accents of the foreigners
and to follow their speed.
***
2009-10-14 2:28 am
English dialogue, English grammar may be written in English silent stress-free and strict.
Primarily simple and easy to understand on 0k, phrase, phrases, or even very common words.
參考: 詞典
2009-10-11 8:41 pm
In English dialog, English grammar possibly not written English keeps silent is fastidious strictly with.

Is mainly simple Yi Ming on 0k, the short phrase, the phrase, or the individual character is very even common.

But says to me, most difficult is adapts the different foreigner's voice,

With must with arrive at 佢 time the speech speed.

2009-10-11 12:41:59 補充:
佢=he
2009-10-11 7:37 pm
In English dialog, English grammar possibly does not have the written language and strict. Is mainly the simplification elects to write. Like the short phrase, the phrase, even are the individual character are also very common. But for me, the most difficult things is to adapts the different foreigner's voice and speak with them in same speed.
2009-10-11 3:06 pm
In English conversations, people careless about grammars and the tenses of the sentences compare to writings.
The main point is to present a clear and easily understandable idea.
It's common to use only short sentences, phrases or even single word for conversations.
To me, the most difficult part is adapting to the accent of different foreigners and their speaking speed.


收錄日期: 2021-04-17 00:09:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091011000051KK00313

檢視 Wayback Machine 備份