Ray: Jimmy, 我忘記咗這個周末己經有約, 我仲再約你食晚飯添!
Jimmy: 係呀? 噤你想點安排呢?
Ray: 真係唔好意思! 噤不如改期再約啦! 下星期二晚0k嗎?
Jimmy: 無問題! 時間, 地點照舊?
Ray: 到時等我請你擦餐勁啦!
Jimmy: 拿! 你話架!
Ray: 好! 一言為定!
Jimmy: 你有咩特別喜歡食呢?
Ray: 我無所謂, 你有無好提議?
Jimmy: 噤就到時先算啦!
請翻譯以上句子, 謝謝!
=========================================
我的聲明
1) 只要有我滿意的答案一出現, 或者我肯定那一個是最佳的答案,
我通常都唔會等到限期就解決問題 (即係隨時都會解決).
2) 回答者無需勉強自己跟足我的原文翻譯, 只要你認為你所寫的係地道英文就可以啦! 我主要想透過欣賞大家的佳作從而得到多一點造句的靈感.
3) 我保證會尊重每一位回答者, 和不會隨便移除題目 (除非我的題目本身出錯).
4) 如果我自選最佳答案的話, 我會盡可能解釋我選擇的標準, 務求做到一個負責任的發問者. 如果有多過一個優質答案, 我就會將題目交付投票. 如果我作出錯誤的決擇, 並非選出實致名歸的最佳答案, 我僅此表示抱歉, 到時希望得到大家的善意提點!
5) 即使問題己解決, 但如果我找到有用的資料, 我都會張貼在有關的題目, 令資料更加豐富, 更加全面.
圖片參考:http://mail.yimg.com/a/i/mesg/tsmileys2/01.gif
peace