古文字與現今文字的差異?

2009-10-08 1:40 am
之前看了十日談這本書
上網查一下它的典故
雖然知道它是一本很古老的書
但沒想到已經是七百多年前的書了

我好奇的是
假使拿出古書讓現代人讀
那些文字、語意都能讓人看得懂嗎?
還是說必須再額外學習才能看的懂?

就像台灣人如果要學會看文言文
除了一般白話文以外還要再額外學文言文才能看得懂一樣?
還是說那些歐美的書從古時候就那麼白話了呢?
如果現在買,書中內容一字不變的話他們還是能看得懂嗎?


回答 (1)

2009-10-08 4:11 am
✔ 最佳答案
任何語言和文字都是隨著時空在變化演進的,日子久了,許多的用語會不一樣的,就算是同一國的人,難免要雞同鴨講。大陸和台灣有六十年不太來往,你看到他們的簡體字和用語,是不是有些會認不出來的?同理,古文字,尤其是拼音字,時間一久,聲音就變了,字也跟著變了,更是難以辨認。歐美的古文和今文的問題,比中文的象形文字差異性更大。你可想而知其困難度。


收錄日期: 2021-04-30 23:51:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091007000016KK05300

檢視 Wayback Machine 備份