✔ 最佳答案
楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良①。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事②,欲呼張良與俱去。曰:毋從俱死也③。“張良曰:”臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義④,不可不語⑤。“良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫生說我曰⑥'距關,毋內諸侯⑦,秦地可盡王也'。故聽之。“良曰:”料大王士卒足以當項王乎⑧?“沛公默然,曰:”固不如也⑨,且為之奈何?“張良曰:”請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。“沛公曰:”君安與項伯有故⑩?“張良曰:”秦時與臣遊(11),項伯殺人,臣活之( 12)。今事有急,故幸來告良。“沛公曰:”孰與君少長(13)?“良曰:”長於臣。“沛公曰:”君為我呼入,吾得兄事之(14)。“張良出,要項伯(15)。項伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽(16),約為婚姻,曰:”吾入關,秋豪不敢有所近(17),籍吏民(18),封府庫(19),而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也(20)。日夜望將軍至,豈敢反乎!願伯具言臣之不敢倍德也(21)。“項伯許諾
。謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王(22)。” 沛公曰:“諾。”於是項伯复夜去,至軍中,具以沛公言報項王。因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也,不如因而善遇之。”項王許諾。~~~~~~~~
注釋: ①善:“親善,跟... ...要好。②具:全部。③毋從俱死:不要跟著沛公一起死。又王念孫認為”從“當作”徒“,意思是白白地。④亡去:逃離。⑤語(玉,遇):告訴。⑥鯫(鄒,鄒)生:淺薄愚陋的小人。“鯫”,小。⑦內:同“納”。⑧當:擋住,抵擋。 ⑨固:固然,當然。⑩安:何,怎麼。有故:有舊交。(11)遊:交遊,交往。(12)活之,使之活,使他免於死罪。(13)孰與君少長:跟你相比年紀誰大誰小。(14)兄事之:像對待兄長一樣侍奉他。“事”,侍奉。(15)要:邀請。(16)卮(志支):酒器。為壽:古時獻酒致祝頌詞叫為壽。(17)秋毫:秋天動物身上新長出的細毛,比喻極細微的東西。(18)籍:登記。(19)府庫:倉庫。(20)非常:指意外變故。(21)倍德:就是忘恩負義的意思。“倍”,同“背”。(22)蚤:通“早”。謝項王:向項王陪罪。 “謝”,謝罪,道歉。
語譯:
楚國的左尹項伯,是項羽的叔父,一向跟留侯張良要好。張良這時正跟隨沛公,項伯連夜驅馬跑到沛公軍中,私下會見了張良,把事情全都告訴了他,想叫張良跟他一起離開。項伯說:“不要跟沛公一塊兒送死啊。”張良說:“我是為韓王來護送沛公的,沛公如今情況危急,我若逃走就太不仁不義了,不能不告訴他。“張良於是進入軍帳,把項伯的話全部告訴了沛公。沛公大為吃驚,說:”該怎麼辦呢?“張良說:”是誰給您出的派兵守關這個主意?“沛公說:”是一個淺陋小人勸我說:'守住函谷關,不要讓諸侯軍進來,您就可以佔據整個秦地稱王了。所以我聽了他的話。“張良說:”估計您的兵力敵得過項王嗎?“沛公沉默不語,過了一會說:”當然敵不過,那怎麼辦呢?“張良說:”請讓我前去告訴項伯,就說沛公是不敢背叛項王的。“沛公說:”您怎麼跟項伯有交情呢?“張良說:”還是在秦朝的時候,我們就有交往,項伯殺了人,我使他免了死罪。如今情況危急,幸好他來告訴我。“沛公說:”你們兩人誰的年齡大?“張良說:”他比我大。“沛公說:“您替我請他進來,我要像對待兄長一樣侍奉他。”張良出去請項伯。項伯進來與沛公相見。沛公捧著酒杯,向項伯獻酒祝壽,又定下了兒女婚姻。沛公說:“我進駐函谷關以後,連秋毫那樣細小的東西都沒敢動,登記了官民的戶口,查封了各類倉庫,只等著項將軍到來。我所以派將守關,是為了防備其他盜賊竄入和意外的變故。我們日夜盼著項將軍到來,哪裡敢謀反啊!希望您詳細轉告項將軍,我是絕不敢忘恩負義的。“項伯答應了,對沛公說:“明天可千萬要早點來向項王道歉。”沛公說:“好吧。”於是項伯又乘夜離開,回到軍營中,把沛公的話一一報告了項王。接著又說: “如果不是沛公先攻破關中,您怎麼敢進關呢?如今人家有大功反而要攻打人家,這是不符合道義的,不如就此好好對待他。”項王答應了。
希望幫到你!!!!!!!!!
2009-10-02 10:28:19 補充:
要全文語譯的, 請上:
http://js05039.bokee.com/5926294.html (是簡體)
翻譯繁體網:
http://name.longwin.com.tw/translate.php
希望幫到你!!!!!!!!!