俺、僕、私、あたし的分別

2009-10-01 1:58 am
俺、僕、私、あたし的分別
有咩唔同

回答 (3)

2009-10-01 8:53 am
✔ 最佳答案
俺(おれ):意思係解作我,不過比較粗魯,多數係大阪人所用= =

僕(ぼく):睇電視( 日劇)就听得多啦,都係同"俺"一樣是解作"我",是比較多人用同較"俺"有禮貌。

私(わたし):這最常听到啦,都係解作"我",多用於女性(也有男性用),是三個之中最為禮貌的稱呼。

貴方(あなた):稱作"你",是稱呼對方,都算較有禮貌。

不過,要再禮貌些的話,可用"方(かた)"、"こちら",會更為好。例如你同客人說話時,叫對方做"你",會唔會不是太好呢~而"方(かた)"、"こちら"就是對對方尊敬的叫法。

例句:(この方/こちら)はお母さんですか?
中:閣下/這位是你的母親嗎???
參考: 自分です
2009-10-01 2:33 am
俺 多數大人的男仔用, 非正式, 同長輩說話時不用, 女仔不能用
僕 小朋友男仔用多, 但中年男人都會用, 同長輩說話時可以用, 女仔不能用
私 女仔用, 正式非正式都可以, 男仔正式時(做生意時) 都可以用, 男仔讀わたくし
あたし女仔用, 非正式, 同長輩說話時不用, 男仔不能用
2009-10-01 2:30 am
俺、僕、私、あたし
全部都喺「我」o既意思

casual
男性用:俺、僕
女性用:あたし

formal
共用:私
參考: 日文


收錄日期: 2021-04-13 16:52:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090930000051KK01013

檢視 Wayback Machine 備份