請幫忙翻譯(請不要使用翻譯工具)

2009-09-29 1:08 pm
請幫忙將以下兩則新聞翻譯,請不要使用翻譯工具,謝謝。
請不要使用翻譯工具200信件棄置街上,市民私隱不保
一個載滿郵件的郵袋,被發現遺棄於赤柱郵政局外,路人可隨手拿走。香港郵政承認有員工違反有關工作守則,學者認為件事好明顯係危機意識不足,並要求當局徹查問及從速改善。

賊人潛入大廈從容把液晶體顯示屏拆下偷去
七月至八月期間,在深水埗區內發生四宗同類竊案,因賊人熟悉舊式大廈夜間無保安員看守的漏洞,用雨傘伸入鐵閘內,拍開電動門掣潛入大廈,將牆上顯示屏拆下,放入膠袋離去。

回答 (3)

2009-09-29 1:54 pm
✔ 最佳答案
200 letters dumped on the streets, people's privacy was not guaranteed a bag full of mail, was found abandoned in Stanley Post Office, all passers-by can be readily removed. Hong Kong Post Office recognized employees violated the code of practice, scholars believe that a good thing the Department of the crisis apparent lack of awareness, and sought a thorough investigation as soon as possible to improve the question.

Thief sneaked into the building calmly removed the LCD display screen stolen from July to August period, Sham Shui Po district four similar theft occurred, because the culprits are familiar with old buildings without security guards at night guarding the loopholes, with an umbrella stretching from gates , the film sneaked into the building to open electric door button will display the wall removed, placed in plastic bags to leave.

Hope I can help you!!^^
2009-10-01 4:44 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-09-29 2:16 pm
200信件棄置街上,市民私隱不保
200 letters dumped on the street, people's privacy lost security
一個載滿郵件的郵袋,被發現遺棄於赤柱郵政局外,路人可隨手拿走。香港郵政承認有員工違反有關工作守則,學者認為件事好明顯係危機意識不足,並要求當局徹查問及從速改善。
A bag full of mailed items was found abandoned outside Stanley Post Office, easily accessible to all passers-by. Hongkong Post has admitted the breach of related standing orders by some staff member. Scholars believed that obviously the incident reflected a lack of crisis awareness. They have also asked for a thorough departmental investigation and an immediate improvement on the situation.

賊人潛入大廈從容把液晶體顯示屏拆下偷去
Thief sneaked into building and calmly got away with removed LCD display screen
七月至八月期間,在深水埗區內發生四宗同類竊案,因賊人熟悉舊式大廈夜間無保安員看守的漏洞,用雨傘伸入鐵閘內,拍開電動門掣潛入大廈,將牆上顯示屏拆下,放入膠袋離去。
Four similar thefts occurred in the July-August period in Sham Shui Po. The culprit, who was aware of the loophole that old buildings are not manned by security guards at night, used an umbrella to tap open the electric door switch inside the iron gate. He then sneaked into the building, removed the display screen, put in into a plastic bag and left.

2009-09-29 06:23:31 補充:
The end of the last sentence '...put in into a plastic bag ...' should read 'put it in a plastic bag ...'.

2009-09-29 06:26:01 補充:
The last sentence 'He then sneaked into the building,,,,,' should read:
He then sneaked into the building, removed the display screen from the wall, put it in a plastic bag and left.

2009-10-02 07:57:15 補充:
Hi lamchingchingchu,
Do you really mean請不要使用翻譯工具? Why did you picked the answer poorly translated with a translation tool to be the best one????


收錄日期: 2021-04-13 16:52:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090929000051KK00209

檢視 Wayback Machine 備份