請問 廣東話 的問題

2009-09-26 9:26 am
我想問

香港人的口中所說的 寒孤 是什麼意思@@?

可以的話 請用台灣人的意思來翻譯一下嚕

3QQ
更新1:

補充一下 香港人口中 你屈我 這句話的意思是... 你誤會我的意思嗎??

回答 (5)

2009-09-27 7:53 pm
✔ 最佳答案
香港人說的一定是孤寒,我在香港三十年也沒有聽人說過寒孤.
孤寒說直一點是小家,小氣或吝嗇.
因為不知你全句,上幾句或發生什麼事所以只能這樣說
香港人一般會在吃飯結帳時用孤寒
因為香港很多也是男生請客
如果不付女生會說男生孤寒或孤寒鬼
你屈我不是你誤會我
是你冤枉我
如果聽到老屈也是這意思
參考: 香港人在香港
2009-09-26 6:19 pm
哈哈~~
Sheila妳也換檔案圖示啦?
2009-09-26 3:16 pm
版主您好!!

同樓上所言.是『孤寒』喔!!

意指吝嗇或是小氣的意思。

這有關於『孤寒』一詞的典故由來.您點入觀看吧~

http://wenwen.soso.com/z/q126250895.htm?rq=126582663&ri=4&uid=0
2009-09-26 10:22 am
是孤寒
不是寒孤
2009-09-26 10:07 am
香港人的口中所說的 寒孤 是什麼意思@@?
吝嗇,小氣 之意


收錄日期: 2021-04-24 10:15:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090926000010KK00669

檢視 Wayback Machine 備份