請幫我改這篇英文(好簡單的)

2009-09-23 1:54 am
I waked up at 8 o’clock today, it was earlier than usual, because I must went to bank before went to work, unfortunately, it was raining suddenly ,thus I went to work late over 30 minutes,my boss gave me a warning. So i decided that I won’t delay again.

我今日八點起身,我比平時更早,因為我一定要在返工前去銀行,但不幸地,突然落大雨,導致我返工遲左半個鍾,我上司給了我口頭警告,所以我決定不再遲到。
更新1:

你們的意思是否表示回答者答得不好呀....

回答 (6)

2009-09-25 4:02 pm
✔ 最佳答案
我今日八點起身,我比平時更早,因為我一定要在返工前去銀行,但不幸地,突然落大雨,導致我返工遲左半個鍾,我上司給了我口頭警告,所以我決定不再遲到。

I woke up at eight this morning, slightly earlier than usual since I need to go to the bank before I go to office. Unfortunately, I was delayed by heavy rain which made me late for half an hour. My supervisor gave me a verbal warning so I decide that I won't be late again.
參考: myself
2009-09-24 3:42 pm
樓上所言什是! 正想這樣說。
2009-09-23 4:44 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-09-23 6:34 am
若本身的語文程度未到水平,情願交由其他有識之士作答。語文不是鬧著玩的,教錯了別人就不太好。

不要過份依賴翻譯機!單字還可,句子或文章就不敢恭維了!
2009-09-23 2:30 am
*I'm using basic sentences for your easy reference so hopefully this is fine - The last sentence (in Chinese) looks kind of weird, but I tried to translate this anyway*


I woke up earlier than usual at 8 this morning. I need to go to the bank before work. Unfortunately, I was half an hour late to office due to the rain. My superior gave me a verbal warning. I've decided that I won't be late again.
2009-09-23 2:21 am
唔明妳想改咩...係咪想改返岩篇野既文法?


I today eight set out, I compared to usually early, because I must certainly go the bank in doing over, but, suddenly falls the heavy rain unfortunately, causes me to do over late the left half clock, my boss has given me the oral warning, therefore I decided no longer is late.
參考: 網上翻譯網


收錄日期: 2021-04-20 13:55:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090922000051KK00962

檢視 Wayback Machine 備份