關於Bill Gates 的一句話 英翻中

2009-09-22 9:49 am
I really had a lot of dreams when I was a kid, and I think a great deal of that grew out of the fact that I had a chance to read a lot. - Bill Gates
請問上述這句話要怎麼翻才通順呢? 謝謝!



回答 (6)

2009-09-22 12:58 pm
✔ 最佳答案
在我小時候真的有許多的夢想,我覺得這些夢想的產生是源自於我有機會讀很多的書

a great deal of that...means a great deal of dreams
grew out of the fact....由...而產生
2009-09-24 5:27 am
哈哈!謝謝!瑛姑蘅蕪% ??嗯~有百分比?

我很喜歡妳的翻譯!感謝妳的熱情贊助~
2009-09-22 10:10 pm
從小我就有很多夢想,
我想其中有很多終成為事實,
讓我有機會一再研讀.
2009-09-22 4:21 pm
版主好,大家好:

如果可不逐字對照字譯的話...

比爾蓋茲:

「幼年時期,我確實懷抱著許許多多夢想,我認為,這當中影響關鍵在於小時候我有機會得以大量閱讀。」


姑且參考之~

^_^
2009-09-22 10:04 am
I second Judy's answer.
2009-09-22 9:57 am
在我小的時候我有很多的夢想,我覺得最主要的原因是因為我有機會能夠看很多書--比爾‧蓋茲
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-26 19:13:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090922000010KK00636

檢視 Wayback Machine 備份