拜託大大幫我翻譯英文報紙..唔該你地啊..小弟不力~~

2009-09-21 9:39 pm
Sales at United States retailers surged last month by the most in three years,led by a jump in vehicle purchases as consumers took advatage of the government's "cash-for-clunkers"programme.

The 2.7 per cent increase exceeded the 1.9per cent median forecast of economists in a survey. Purchases excluding cars climbed 1.1 per cent, also more than the 0.4 per cent that economists expected.

However,wholesale inflation data came in higher than economists expected, suggesting that prices may be rising faster than the Federal Reserve anticipated.

Car sales increased by the most in almost eight years, spurred by the Obama administration's cash incentive to trade in older models for new, more fuel-efficient vehicles. The gain in spending was broad-based as 11of 13 categories registered increases.

Separately,the labour department said producer prices rose 1.7 per cent last month, more than twice the 0.8 per cent rise that economists had forecast.

"The Fed has to stay the course with the monetary policy it has in place, " said Brian Bethune, the chieffinancial economist at IHS Global Insight.:Underlying purchasing power is shrinking and there is no pricing power."
更新1:

改番少少野, chieffinancial >>>> chief financial advatage >>>>>> advantage

回答 (2)

2009-09-21 10:18 pm
✔ 最佳答案
Sales at United States retailers surged last month by the most in three years,led by a jump in vehicle purchases as consumers took advatage of the government's "cash-for-clunkers"programme.
美國零售商的營業額錄得近三年以來最大的波動, 由於顧客憑政府新推行的"cash-for-clunkers" 政策, 運輸工具的售出大幅度上升.

The 2.7 per cent increase exceeded the 1.9per cent median forecast of economists in a survey. Purchases excluding cars climbed 1.1 per cent, also more than the 0.4 per cent that economists expected.
經濟學家調查指出該波動達至2.7百分比, 超出預期的1.9百分比. 售出的運輸工具包括汽車售出率上升1.1百比分, 多出比經濟學家預期的0.4百分比.

However,wholesale inflation data came in higher than economists expected, suggesting that prices may be rising faster than the Federal Reserve anticipated.
然而, 批發的通貨膨脹數值高出經濟學家的估計, 認為價格會比聯邦政府儲備預期較快的上升.

Car sales increased by the most in almost eight years, spurred by the Obama administration's cash incentive to trade in older models for new, more fuel-efficient vehicles. The gain in spending was broad-based as 11of 13 categories registered increases.
汽車的出售上升為8年以內最高, 原因為Obama 行政資金刺激方案由舊型號轉為新型號, 更多慳油量運輸工具. 13個種類有11個登記此政策,因此在消費方面會大大提升.

Separately,the labour department said producer prices rose 1.7 per cent last month, more than twice the 0.8 per cent rise that economists had forecast.
另外, 勞方指出生產商在上個月提升了1.7百比分的價格, 超出經濟學家預期的0.8百分比兩倍.

"The Fed has to stay the course with the monetary policy it has in place, " said Brian Bethune, the chieffinancial economist at IHS Global Insight.:Underlying purchasing power is shrinking and there is no pricing power."
金融主任經濟學家Brian Bethune在IHS Global Insight 指出" 聯邦政府會繼續執行固有的財政政策, 潛在消費力現正收縮, 並且沒有定價的力量."
參考: hope it helps=)
2009-09-22 1:59 am
Sales at United States retailers surged last month by the most in three years,led by a jump in vehicle purchases as consumers took advatage of the government's "cash-for-clunkers"programme.

The 2.7 per cent increase exceeded the 1.9per cent median forecast of economists in a survey. Purchases excluding cars climbed 1.1 per cent, also more than the 0.4 per cent that economists expected.

However,wholesale inflation data came in higher than economists expected, suggesting that prices may be rising faster than the Federal Reserve anticipated.

Car sales increased by the most in almost eight years, spurred by the Obama administration's cash incentive to trade in older models for new, more fuel-efficient vehicles. The gain in spending was broad-based as 11of 13 categories registered increases.

Separately,the labour department said producer prices rose 1.7 per cent last month, more than twice the 0.8 per cent rise that economists had forecast.

"The Fed has to stay the course with the monetary policy it has in place, " said Brian Bethune, the chieffinancial economist at IHS Global Insight.:Underlying purchasing power is shrinking and there is no pricing power."

在美國銷售上升的零售商上個月最三年,由一個跳上汽車消費者購買了advatage政府的“現金換clunkers”方案。


百分之二點七的增幅超過百分之1.9per經濟學家預測中值的調查。購買包括汽車在內上升百分之1.1,也比百分之零點四,經濟學家的預期。


但是,批發價格指數排在高於經濟學家的預期,這表明物價上漲速度可能會比美聯儲的預期。


汽車銷售額增長了最近八年,促使奧巴馬政府的現金獎勵,以貿易為新老車型,更省油的汽車。增益的支出基礎廣泛的11of 13個類別均錄得升幅。



此外,勞動部門表示,生產者物價指數上升百分之1.7上月的兩倍多百分之0.8上升,經濟學家們的預測。

2009-09-21 18:01:32 補充:
“美聯儲已經堅持下去,與貨幣政策已經到位,”布賴恩貝休恩說,在chieffinancial經濟學家IHS公司Global Insight的。:基礎購買力萎縮,沒有定價能力。“


收錄日期: 2021-04-29 22:26:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090921000051KK00580

檢視 Wayback Machine 備份