主題: 左右做人難 (中譯英)

2009-09-21 9:36 pm
請翻譯以下句子, 謝謝:
婆媳關係如果唔好, 做老公夾晌中間,
真係左右做人難! 唔通真係要分開住先可以解決問題?


回答 (2)

2009-09-22 6:05 am
✔ 最佳答案
The heated relationship between the mother-in-law and the daughter-in-law often throws the innocent hubby into dilemma.

Would it be the only way out if we put them into two separate cells?
參考: I
2009-09-22 4:47 am
問題:婆媳關係如果唔好, 做老公夾晌中間,



真係左右做人難! 唔通真係要分開住先可以解決問題?


回答:If the mothers and daughters-in-law relations are not good, is the husband to clamp among the noon,



Is really about the personhood is difficult! Does not pass is really must separate may solve the problem first?

Most right!!!

cheer!!!!!!!!!
參考: 我


收錄日期: 2021-04-15 15:19:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090921000051KK00577

檢視 Wayback Machine 備份