關於英文文法 急!!!

2009-09-21 4:29 am
she did not watch television until she had finished her homework.
用not until--->
Not until she had finished her homework did she watch television.
我覺得好似用左not until之後好似解唔到之前個意思咁
我既解法係 ::佢睇電視未直到佢做完功課
可能我唔係咁識解
你地可唔可以教下我點解呀 >..<
唔該 =]
更新1:

仲有其實我唔識張句子組合 例如sub後面應該跟咩 verb後面要跟咩唔應該跟咩 adv後面又唔應該跟咩應該跟咩 等等我都唔係太識 可否教教我 =]

回答 (3)

2009-09-23 1:11 pm
✔ 最佳答案
A)題目:she did not watch television until she had finished her homework.
評論:呢句英文係最正常既英文,通常英國都使用呢種

B)你既答案:Not until she had finished her homework did she watch television.
評論:都係解上面既意思,而文法係正確既。只係太傳統既英國文法,所以對於英文係第二語言既人唔係好明(就咁俾我一句我都唔明)

C)至於jason.law123
答案A)She watched TV before she finished her homework.
答案B)She watched TV after she finished her homework.
評論:兩個可以接受,但學術一D就最好將發現先既行為用過去完成式,即she had finished her homework

答案C)She watched TV did not until she had finish her homework.
評論:係錯既,你原本既答案先至正確。

D)sub後面應該跟咩,verb後面要跟咩唔應該跟咩,adv後面又唔應該跟咩應該跟咩
因為組合太多,好難解釋俾你聽。

剛才係問我英國人朋友,所以冇錯

我既感覺係,英文書有時太矯枉過正,有時一D GRAMMAR係太傳統,根本而家冇人用既文法,都迫學生去學。就好似讀文言文咁,係要識睇但唔一定要識寫LOL。你唔駛咁介意。

我覺得學英文係最好舒舒服服咁睇電視,有英文字幕咁就最好,中文字幕唔好,會依賴,你睇明珠台既新聞既英文字幕,字唔會全部識,唔好查,明明地就得,唔好迫自己睇得好辛苦咁。過幾個月之後,你聽英文LISTENING,係會無LALA好多都聽得明LA。我以前都唔信架。

我鍾意火影,所以俾個高清英文字幕LINK你,佢哥D冇錯GRAMMAR,你初初唔明佢D人名同招式,可以要少少時間習慣。但係睇睇下又會覺得OK架。
http://www.narutoget.com/

2009-09-24 20:11:43 補充:
但係我係美國同英國讀書時口語真係未聽過「倒裝語法」,或者我聽哥時就O咗嘴,之後人地重新改過俾我聽,所以較少留意。

我確實係學術論文見過。仲睇到我有D發脾氣添。咁我係問個英國人,佢係倫敦做律師既,佢講呢D係太傳統既英文,咁我就信LA-_-。英文又唔係我母語,我有得話唔信佢咩???

我自己既睇法係,學語言唔好太執着一些太難既嘢。更重要係打好基本功(即係每年都學哥堆GRAMMAR),培養興趣。最好睇一D自己鍾意既,有英文字幕既動畫或電影。水準夠既可以直接睇英文版本。
2009-09-23 7:43 pm
兩句意思一樣,文法亦全對,只是第二句用了倒裝語法,用倒裝語法時,記著將原來否定的分句轉回肯定,將否定的 NOT 前置放在句首就可以。
Frederica Fok 的說法可能不完全正確,其實口語也會說倒裝語法,說話人一心想講他不會做的那件事,所以一開始就會說 NOT,這並不奇怪,口語是會用到倒裝語法的。
2009-09-21 5:04 am
er...001個答案應該錯,不過我都唔係好清楚點樣

2009-09-20 21:07:28 補充:
er...001個答案應該錯,不過我都唔係好清楚點樣用not until,

正常黎講,subject係放句子最前面,但係如果passive voice就放後面,亦都可能放係adjective後面,好多變化,
而verb多數都係放係subject同object o既中間,後面多數跟object,但係又有可能跟adv喎,
而adv多數放句尾,但係亦有可能放係verb後面
其實好多變化,睇下句子意思


收錄日期: 2021-04-19 15:23:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090920000051KK01836

檢視 Wayback Machine 備份