請問有沒有人可以幫我翻譯以下這段對話為英語?

2009-09-21 3:53 am
奈奈:
謝謝大家!很暢快!
現在明明是冬天,這裏肯定是氣候反常

A:
奈奈,容許我打斷一下

奈奈:
甚麼事?
嚇了一跳……怎麼了?

A:
祝7週年!

奈奈:
謝謝

A:
在2007年、這7週年紀念的日字,
全世界最支持奈奈的人有訊息要給你
現在播出來,請靜心聆聽

錄音:
奈奈

首先,祝賀你出道7週年。
看到你站在如此大的舞台上,我打從心底裡感到高興。

你在媽媽懷中的時候,3.6kg的大份量,鄰里看到都問是不是雙胞胎。
出生是橫跨兩天的難產,不過聽到助產士說「這孩子好可愛,將來一定會成為新居浜小姐」,難產的痛苦都忘記了。

你兩三歲開始就夢想成為歌手,開始學習唱歌,學懂越來越多童謠和老歌,參加各種比賽。年紀小小的你很受大家喜愛,特別逗得老人家開心。
小學時代每天都是嚴厲的練習,學校放假的時候、考試測驗的前夕,就算流着淚都繼續練習。那努力的身影現在仍歷歷在目。

你投考堀越学園入學試之日,1995年1月17日,是決定你的命運的日子。如果你是搭電車去東京的話,可能途中就遇上了天災。當你乘坐的夜行巴士抵達東京的時候,阪神大地震就在日本的另一邊發生。我既為你平安無事而感謝神靈,也忍不住為地震受害者憂心。

入學試合格的消息令人開心,但一想到這個小女孩從此要孤身一人在遙遠的東京生活,我就禁不住淚水。

在電話裏聽到你的聲音是我最大的樂趣,也是讓爸爸媽媽努力活下去的精神支柱。看看你以聲優的身份出道、作為歌手也一步一步的實現自己的夢想,媽媽真的很高興。我要稱讚你的努力。

這可能不是爸爸媽媽應該說的話,不過我真的很想跟你的每一位Fans親自道謝。我也衷心感謝自你出道以來一直為你注下無盡的愛的工作人員。

奈奈,今後請不要忘記初志,繼續為你的歌迷和為媽媽唱更多的好歌。

世界第一的奈奈Fans
媽媽


奈奈:
謝謝!

真的大吃一驚……

今日又不是我的生日,是情人節前兩天,明明打算向大家表達我的謝意,沒想到竟然準備了這樣的驚喜給我,真的很高興,謝謝大家。

我小時候很喜歡唱歌,但很怕像現在這樣拿起麥克風站出來說話。學生時代的我很內向安靜。但每當我握着麥克風、乘着音樂,變成歌曲的主人公,就自然不會膽怯、不用造作。平時不能率直表達的感情、因為害羞而說不出口的感謝,透過歌曲都可以自然流露。所以我從小就想成為歌手,用歌聲來表達我所想,一直努力到現在。

今天是我夢想的舞台,能站在這裏我很幸福。
我這個人,有時就算很高興也不懂如何用說話表達,單是一句「謝謝」不足以傳達我的心意。
今天在這裏一起演出的樂手、dancer,一直在背後支持我的工作人員,今天好想向他們道謝。
真的很開心……明明想向大家致謝,卻反過來成為接收的一方……
我的心意大家感受到嗎?

衷心感謝大家。

我懷着大家給我的力量--其實真的不想說下去--接下來是最後一首歌……
感謝大家給我美好的時間。

獻給所有支持水樹奈奈的人
更新1:

唔~ 用網上翻譯器翻出來好像不通順, 有沒有人可以用自己翻譯出來? 謝謝!

回答 (3)

2009-09-21 6:42 pm
✔ 最佳答案
Natsume: thank you! very nice! now obviously winter climate, there is sure to be anomalous
A: Natsume, allow me for interrupting Natsume: what's going on? a fright ... What's wrong? a: wish Natsume 7 anniversary!: thank you, a: in 2007, the seven anniversary day words, the world's most support Natsume people have message broadcast to you, please keep quiet and listen to the recording: Natsume
First of all, congratulations on your anniversary of films (7.
See you standing so much I hearts feel happy.
You're mother arms, large portions of the 3.6kg neighbourhood see ask are twins.
Birth is across the two-day had a difficult delivery, but heard the midwife said that "the child is so cute, will become the new House-bang," Miss pain have forgotten.
You two or three-year-old dream of being a singer at the beginning, singing, learn to be more and more children are chosen and old favorites, pub game.Age little loved you is very popular, and in particular makes old people happy.
Primary school age every day is vigorous exercise, school holidays, on the eve of the examination, even if the test was in tears all continue to practice.The effort to figure is still fresh in our memory.
The more you participate the Minister on the day of the garden entrance examination, 17 January 1995 is to decide the fate of you.If you are a tramway went to Tokyo, it can be on the way it was caught in a natural disaster.When you take a night bus arrived in Tokyo, Osaka-Kobe earthquake in relation to the other side in Japan.I do thank you for the gods, and gentle breezes can't help to earthquake victims, but also worried.
The news of matriculation fun, but the thought of the little girl from this to be a bit hard to live in the remote Tokyo, I cannot help thinking of tears.
參考: me a
2009-09-22 7:46 pm
參考: ?
2009-09-21 4:01 am
回答不到 超字 給你個mail 我 我sell給你

2009-09-20 20:02:22 補充:
sell 到我e-mail [email protected]
參考: me


收錄日期: 2021-04-18 16:09:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090920000051KK01743

檢視 Wayback Machine 備份