請幫忙翻譯 成英文

2009-09-20 10:31 am
第二部份:
療癒創傷:召喚傳統、身體踐履與自我深化。

此部份筆者查看作家如何藉由與祖先們重新建立聯繫,透過文字反擊他者的話語/歷史建構,並逆寫現當代創傷、記憶與歷史/土地論述之不足。

===================

請幫忙翻譯 成英文
有急需
請有別因為為賺積分而使用翻譯網頁或翻譯機~
請有誠心幫忙的好心人幫幫我吧 THX

回答 (2)

2009-09-20 8:35 pm
✔ 最佳答案
第二部份:
療癒創傷:召喚傳統、身體踐履與自我深化。
Part II:
Healing wounds: call on traditions, physical fulfilment and self-deepening.
此部份筆者查看作家如何藉由與祖先們重新建立聯繫,透過文字反擊他者的話語/歷史建構,並逆寫現當代創傷、記憶與歷史/土地論述之不足。
For this part I investigate how the author uses the re-establishment of contact with the ancestor, to fight back against others' words / historical constructs through his writing, and to write against the inadequacies of discussions on contemporary trauma, memory and history / land.
2009-09-20 4:38 pm
Part 2:
Treat recovered wound:Invoke tradition and body Jian Lyu and deeply turn on one's own.

This partial writer looks into how writer is counter-attack him through the writing by re- building up contact with the ancestries of the construction of the words/history, and go against to write now the shortage of the contemporary wound, memory and the treatise of the history/land.


收錄日期: 2021-04-13 16:51:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090920000051KK00260

檢視 Wayback Machine 備份