文言文語譯(急)(20點)

2009-09-18 5:34 am
王見之,日﹕「牛何之」 (孟子 粱惠王上)
夫我乃行之,反而之,不得求吾心 (孟子 粱惠王上)
相如視秦王無意償趙城,乃前日﹕「璧有瑕,請指示王」 (完璧歸趙)
今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君( 完璧歸趙)
王授璧,相如因持璧卻立 (完璧歸趙)
不如因而厚遇之 (完璧歸趙)
夫聖人,乃萬世之標準 (伯夷頌)
含於桑林之舞,乃中經首之會 (莊子 養生主)
因事順心命篇,日.歸去來兮 (陶潛 歸去來辭並序)
依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然 (莊子 養生主)
我知之濠上也 (知魚之樂)
巍乎天地不足為容也 (伯夷頌)
夫何使我至於此極也許 ( 莊暴見孟子章)
是日也,天朗氣清,惠風和暢行無阻 (蘭亭集序)




唔該哂..thx~
>v^

回答 (1)

2009-09-22 8:17 pm
✔ 最佳答案
1. 王見之,日﹕「牛何之」 (孟子 粱惠王上)
語譯: 齊宣王見到(有人牽著牛從殿下走過): 便問道:「牽著牛往哪兒去?」
2. 夫我乃行之,反而之,不得求吾心 (孟子 粱惠王上)
語譯: 我這樣做了,回頭再去探求自己這樣做的原因,領會不了自己的心意。
3. 藺相如視秦王無意償趙城,乃前日﹕「璧有瑕,請指示王」 (完璧歸趙)
語譯: 藺相如看出秦王沒有把城酬報給趙國的意思,就上前說:「和氏璧上有瑕疵,請讓我指給大王看。」
4. 今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君( 完璧歸趙)
語譯: 現在你(繆賢)竟然從趙國逃跑投奔到燕國,燕王害怕趙國,這種形勢下一定不敢收留你(繆賢) 。
5. 王授璧,相如因持璧卻立 (完璧歸趙)
語譯: (秦王)把和氏璧交給(藺相如) ,藺相如於是捧著和氏璧退了幾步站住。
6. 不如因而厚遇之 (完璧歸趙)
語譯: 不如趁此好好招待他(藺相如) 。
7. 夫聖人乃萬世之標準 (伯夷頌)
語譯: 聖人(的行事)是萬世的標準。
8. 合於桑林之舞,乃中經首之會 (莊子 養生主)
語譯: 符合桑林舞曲的節奏,又合於經首樂曲的樂律。註釋: 桑林: 傳說中的殷商時代的樂曲名。「桑林之舞」意思是用桑林樂曲伴奏的舞蹈。經首: 傳說中帝堯時代的樂曲名。會: 樂律,節奏。
9. 因事順心,命篇曰《歸去來兮》 (陶潛 歸去來辭並序)
語譯: 趁著這件事情(違反自己本性坦率自然而為官)坦率自然抒發自己心裡的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。
10. 依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然 (莊子 養生主)
語譯: 依照(牛體)自然的生理結構,劈擊肌肉骨骼間大的縫隙,把刀導向那些骨節間大的空處,順著(牛體)的本來的結構去解剖。
11. 我知之濠上也 (知魚之樂)
語譯: 我(莊子)在濠水的橋上知道魚兒的快樂。
12. 巍乎天地不足為容也 (伯夷頌)
語譯: (伯夷的人行事形象) 高大得連天地也容納不下。
13. 夫何使我至於此極也許 ( 莊暴見孟子章)
語譯: 為什麼使我們痛苦到這樣的極點?
14. 是日也,天朗氣清,惠風和暢行無阻 (蘭亭集序)
語譯: 這一天,天氣晴明爽朗,舒暢柔和的風,使人感到溫暖和舒適,令人暢行無阻。
http://hk.myblog.yahoo.com/jw!zpTxRLKaBR5JLPemEAQHJ3U-/article?mid=2020
http://hk.myblog.yahoo.com/jw!ZgLh7QmeAwBj_hMdH5Zg8mDe/article?mid=357
參考: 網上+自己意見


收錄日期: 2021-04-19 15:27:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090917000051KK01590

檢視 Wayback Machine 備份