主題: 的士兜路 (中譯英)

2009-09-17 10:18 pm
請翻譯以下句子, 謝謝:
撘的士遇到的爭執通常都係牽涉收費問題, 或者係的士兜路.
但如果上車時, 你沒有跟司機指定路線, 何謂"兜路"又頗難界定嘅!

回答 (2)

2009-09-17 10:51 pm
✔ 最佳答案
Charges , or routing are usually the issues that end up causing a dispute when taking taxi.

However, if you don't have the driver noticed your designated route at the beginning, it's actually difficult to justify a longer route is picked.
2009-09-24 8:58 pm
http://www.ldoceonline.com/dictionary/notice_1

1) if you notice something or someone, you realize that they exist, especially because you can see, hear, or feel them:

Have you noticed any change in him?
你發覺他有甚麼分別嗎?

2009-09-24 13:16:54 補充:
2) be noticed/get (somebody) noticed to get attention, or to make someone get attention:

These clothes will get you noticed and enhance your image.
(get you noticed 之中嘅 "noticed" 係 passive voice, 解 "令你受到注目")


收錄日期: 2021-04-20 21:12:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090917000051KK00569

檢視 Wayback Machine 備份