請問”土石流”的日文如何講

2009-09-17 9:48 pm
請問"土石流"的日文如何講?
請問"土石流"的日文如何講?
謝謝

回答 (8)

2009-09-17 11:15 pm
✔ 最佳答案
如果你問的是日語中漢字的"土石流"是如何說
-->どせきりゅう

如果你問的是中文的"土石流"日語怎麼表現
-->どせきりゅう、但一般看電視或新聞比較常用的是"土砂崩れ(どしゃくずれ)"

2009-09-17 17:50:26 補充:
也常說 "土砂災害"
參考: me
2009-09-19 6:40 am
どせきりゅう
てっぽうみず
2009-09-18 7:20 pm
「土砂崩れ」聽日本朋友講的比較多!
2009-09-17 11:45 pm


どせき‐りゅう〔‐リウ〕【土石流】

長雨や豪雨によって水を含んだ粘土や岩片が、突然一気に山の斜面を流れ下る現象。



http://www.sabopc.or.jp/hukudoku/dosekiryu.htm
土石流とは、山や谷の土砂(土や砂、石)が大雨などでくずれ、水とまじってどろどろになり、ものすごい勢いでふもとに向かって流れてくるものです。地方によって、「山津波」とか「てっぽう水」などと呼ぶところもあります.

2009-09-17 10:27 pm
土石流(どせきりゅう)就是日文的"土石流"
2009-09-17 10:16 pm
土砂流, どしゃりゅう


2007.5.21. 朝里川スキー場土砂流災害現地調査報告
參考: 有錯請指教
2009-09-17 9:59 pm
泥流(でいりゅう)a mud flow
2009-09-17 9:57 pm
土石流<どせきりゅう>


收錄日期: 2021-04-30 13:52:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090917000015KK03496

檢視 Wayback Machine 備份