what's English translation of this Greek word, ένδεδυκότων? The Google translator sucks, it can't translate it. This word seems like meaning something have been.....
This Greek word "ένδεδυκότων" was copied from Origen Hexapla, Psalm 16:14, Symmachus' translation (possible a haplology word?); the fonts are also copied from there, I don't know it's correct or not; it seems like the word meaning is, "have been sinking/plunge"? Is it similar to "καταδὐσεως" (diving, sink?)? Another words copied from LXX Septuagint, Psalm 16:14, "ἀπὸ ὀλίγων", does it mean "little things"?