請張以下日文翻譯為中文!

2009-09-11 11:51 pm
請張以下日文翻譯為中文!謝!

自分を信じて何かを
作り上げていくつて事は
生きているのでできる事で
すごく美しい事だと思うので
ぜひそれに負けずに
頑張つていかましようという事を
音樂でお伝えできていれば
いいなあつで感じですね
それではちよつと
コレがコレでコレなんで

回答 (3)

2009-09-12 6:50 pm
✔ 最佳答案
把自己所相信的某些事情實現,
是(証明)自己正生存所能作的,
是一件非常美好的事。
然後努力地不怕困難,
可以把它以音樂去傳揚(傳達)的話,
是一個很好的感覺呢。
就是這樣吧。
參考: 自己翻譯絕不使用翻譯網
2009-09-12 12:47 am
相信自己之後什麼
做成之後幾個之後事情
活著,所以是會的事情
認為是非常美麗的事情因為
務必那個在失敗不啊
塞進頑張數門路的吧所謂事情
可以用聲音樂傳達,要的話,
好喂了是感覺啊之後
要是那樣的話,永遠動也不動
用 Corega cole 這個是幾

送埋個網址俾你:
http://www.mytrans.com.tw/tchmytrans/default.aspx
參考: 網
2009-09-12 12:03 am
相信
此案是建立和創造的東西
這件事,我住
我認為這真是一個美麗的東西
為了擴大它扎赫里
事情是作為Ikamashi頑張津
肖恩如果你可以告訴的聲音
這是一個很好的感覺Naatsu
因此,千年
該科賴的是枝是枝的Nde


收錄日期: 2021-04-23 21:12:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090911000051KK00704

檢視 Wayback Machine 備份