感謝信~懇請日文高手幫忙翻譯~感謝您!!

2009-09-08 3:14 am
呃…真拍謝……
我又來請求各方日文高手幫忙翻譯了…… ^_^"
因為交易已經順利完成,
我要回覆一封mail給網站主,
內容是:
我收到包裹了,很喜歡!
我一直想學這種工藝,
承蒙您的熱心協助,非常謝謝!
------------------------
謝謝各位高手!!^_^o

回答 (5)

2009-09-08 4:09 am
✔ 最佳答案
小包受け取りました。大好きです!
ずっとこんな手工芸品を習いたいと思っていました。
ご親切にご協力いただき、大変ありがとうございました。
參考: 自己
2009-09-08 3:37 pm
我收到包裹了,很喜歡!

小包を受け取りました。とても気に入っています。


我一直想學這種工藝,

ずっと、この手芸を習いたいと思っていました。


承蒙您的熱心協助,非常謝謝!

この度、大変お世話になりました。

どうも有り難うございました。

2009-09-13 13:49:06 補充:
日文裏,有『手工(しゅこう)』、有『手芸(しゅげい)』、

有『工芸(こうげい)』,卻沒有中文的『手工藝品』!
2009-09-08 5:01 am
小包が届きました。どうもありがとうございました。
とても嬉しいです。
ずっとこのような手工芸品を習いたいと思います。
お手数を掛けて本当に申し訳ありません。

2009-09-07 21:08:56 補充:
最後補一句比較好
:今後もよろしくお願いします。
2009-09-08 3:57 am
我收到包裹了,很喜歡
もう小包を受け取ったこれが大好きです

我一直想學這種工藝
いつもこの工芸を習いたいです

承蒙您的熱心協助,非常謝謝!
ご助成してありがとうございます
參考: 有錯請指教
2009-09-08 3:28 am
http://tw.babelfish.yahoo.com/
你可以用這個網站翻譯
還滿好用的= =
希望有幫到你!!
參考: 自己..


收錄日期: 2021-04-30 13:54:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090907000010KK06918

檢視 Wayback Machine 備份