廣東話問題:到底是點豉油還是”沾”(dzim5)豉油呀?

2009-09-07 3:23 am
廣東話問題:到底是點豉油還是“沾”(dzim5)豉油呀?

我平時係講dzim5豉油架,有一次同人食飯,佢問我講咩,佢話係“點豉油”,仲問我dzim5點養寫,激死我..”

敢到底我係咪講錯左呀?
更新1:

我知沾係dzim1,我意思係話我平時會講dzim5.有錯嗎? 應該講dzim5定點?

回答 (4)

2009-09-07 3:28 am
✔ 最佳答案
點豉油 因為字典寫是“點豉油’
2009-09-19 4:53 am
"網友票選平手,請你選出最佳解答"...
我知就唔使投票啦, yahoo知識真係無知識...
2009-09-11 4:17 am
應該是「憩」豉油,「休憩」的憩有暫時停留之意。
2009-09-07 7:54 pm
沾豉油的沾是書面語用的, 平時講話是點豉油
而沾的發音也不是第5聲, 而是第一聲
粵拼是
dzim1 or zim1

2009-10-07 14:13:37 補充:
平時講應該係「點」dim2
寫作文(書面語)時先用「沾」 個音更唔係dzim5, 係dzim1


咁你仲睇唔睇得明?


收錄日期: 2021-05-03 12:38:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090906000051KK01693

檢視 Wayback Machine 備份