做飯=造飯? Which is right

2009-09-06 1:05 am
help

help


做飯=造飯? Which is right
做飯=造飯? Which is right
做飯=造飯? Which is right
做飯=造飯? Which is right

回答 (4)

2009-09-10 1:25 am
✔ 最佳答案
「造」飯錯了,「做」飯才對。意思是要做「煮飯」的行動。「煮飯」亦不是「煲」一煲飯這麼簡單,而是要進行整個炊過程。「做」飯就等於做工、做事了。
2009-09-10 8:34 pm
嚴格來說, 做飯比較合適.

但大陸許多省份的人都有"造飯"的講法的,作為日常用語不能說是錯
你可以在這個網址中找到答案的!!!
我經常教學生選擇新鮮魚肉,嗯,應是選用適合文字才是,做飯不過是個比喻。中文有許多近義詞,近義的意思是相近但不盡相同。例如:造和做,慣用造來製造實物,例如造紙、造船和造衣服。做則用於沒有實物的事情,比方做夢、做事和做人。
也許你會問:做飯不是實物嗎?為甚麼不是造飯呢?
  問得好,做飯不是製造米飯,那是下廚煮好一桌子飯菜,不是製造,並非從無到有的。
網址 :

http://edu.singtao.com/chi-s/article_details.asp?article_id=627&catid_str=1,8,15
Hope to help you!
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif

2009-09-06 1:10 am
做飯唔等於造飯

right : 造飯

wrong: 做飯
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 16:50:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090905000051KK01284

檢視 Wayback Machine 備份