[打折]的日文要怎麼說

2009-09-05 11:12 pm
請問打折的日文要怎麼說

例如:這個商品打79折
更新1:

我有點看不懂耶... 能不能解釋的更簡單一點 有羅馬拼音就更好了

回答 (5)

2009-09-06 11:58 pm
✔ 最佳答案
打折、折扣的日語是 【割引】わり‐びき 羅馬拼音:wa ri bi ki

日本人打折的用法,和歐美用法相同。
譬如:這個商品打79折,也就是說這個商品有21%的折扣。
この商品は21%を引きます。
這個商品減掉了21% (價格 )。
原本100元的商品,21%を引きます,就賣79元,也就是我們的打79折。

同理打九折等於有一成的折扣,所以是 1割引 = 10% off。
打8折,也就是 2割引 = 20% off。
打7折 = 3割引 = 30% off。

所以看到 1割引,不要太開心買太多,想說賺翻了只打一折。
實際上1割引是我們的9折 ﹀﹏﹀
希望我的說明能幫上妳的忙。
2009-09-06 2:24 am
この商品は21%引きです。
2009-09-06 12:58 am
値引き、
79折:2.1割引、
1割:10%、
割引是100-××折、
説法與中文相反、
2009-09-05 11:26 pm
可以用:

10%off =打九折

也可以用:

3割=打七折


另外打半折的時候

可以用50%off 也可以用半額(はんがく)



給你參考看看
參考: 自己
2009-09-05 11:23 pm
この商品を21%の割引をいたします
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-30 13:56:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090905000015KK07348

檢視 Wayback Machine 備份